| While a very positive response to the crisis in Herat provided some temporary relief in February, more emergency items are needed in the very near future. | Хотя весьма позитивный отклик на кризис в Герате оказал некоторую временную помощь в феврале, в самом ближайшем будущем потребуется еще больший объем чрезвычайной помощи. |
| Fighting in the north-west province of Badghis has caused substantial displacement throughout the region, including some 27,000 persons who have been relocated to camps and private accommodations at Herat city. | Боевые действия на северо-западе, в провинции Бадгис, привели к крупномасштабному перемещению населения в регионе, в том числе к размещению в лагерях и частных домах в Герате около 27000 человек. |
| Currently the national program for controlling AIDS provides services through 24 contracts with national and international organizations in 8 main provinces of Kabul, Ghazni, Herat, Kandahar, Nangarhar, Kunduz, Balkh and Badakhshan. | В настоящее время национальная программа по контролю за СПИДом предусматривает оказание услуг на основе 24 контрактов с национальными и международными организациями в 8 основных провинциях - Кабуле, Газни, Герате, Кандагаре, Нангархаре, Кундузе, Балхе и Бадахшане. |
| Thirdly, major developments in the political process, highlighted by the convening in August 1994 of a Supreme Islamic Council in Herat and by its significant resolutions. | в-третьих, имели место важные сдвиги в политическом процессе, которые были отмечены на созванном в августе 1994 года Верховном исламском совете в Герате и в его решениях. |
| In Kabul, the six major hospitals have been rehabilitated as well as hospitals, health centres and day-care centres in Herat, Mazar-i-Sharif, Jalalabad, Bamyan, Faizabad, Kandahar, Helmand and Lashkargah. | В Кабуле были восстановлены шесть основных больниц, а также больницы, центры здравоохранения и центры ухода за детьми в дневное время в Герате, Мазари-Шарифе, Джелалабаде, Бамиане, Фейзабаде, Кандагаре, Гильменде и Лашкаргахе. |
| Germany also recently conducted a reconnaissance to review the feasibility of deploying a team in Herat. | Германия также недавно провела оценку целесообразности направления группы в Герат. |
| ISAF took on responsibility for security assistance for Region West on 1 June 2005 in the provinces of Badghis, Farah, Ghor and Herat. | 1 июня 2005 года МССБ взяли на себя ответственность за содействие обеспечению безопасности в западном районе в провинциях Бадгис, Фарах, Гор и Герат. |
| Who ordered the helos back to Herat? | Кто приказал вертолётам вернуться в Герат? |
| Nevertheless, some progress was made in certain provinces, including Herat and in most of the north, as governors increasingly discussed development, administrative and political issues with provincial council members. | Вместе с тем определенный успех был достигнут в некоторых провинциях, включая Герат и большую часть провинций на севере страны, где губернаторы все чаще обсуждают вопросы развития, административные вопросы и политические проблемы с членами советов провинций. |
| Tension also continued in the province of Herat between the Taliban, who gained control of the province in September 1995, and the supporters of the former governor of the province, Mr. Ismael Khan. | Напряженные отношения сохранялись также в провинции Герат между формированиями движения "Талибан", установившими контроль в провинции в сентябре 1995 года, и сторонниками бывшего губернатора провинции г-на Исмаила Хана. |
| The Commission and UNAMA have also initiated a dialogue on human rights issues with representatives of the Governor of Herat, Ismael Khan. | Комиссия и МООНСА установили также диалог по вопросам прав человека с представителями губернатора Герата Исмаила Хана. |
| For example, until 2013, the authorities had not considered internally displaced persons to be permanent citizens of Herat, but, following the consultations, the political elites of the city now acknowledge the permanent settlement of those persons in the city. | Так, вплоть до 2013 года власти не рассматривали внутренне перемещенных лиц как постоянных граждан Герата, однако после консультаций политическая элита этого города теперь признает факт постоянного проживания в нем этих лиц. |
| They told the crowd that the man would be sent as a gift to Herat's governor, Commander Ismail Khan, explaining that the governor had a personal feud with the man and would be pleased to see him. | Присутствовавшим при аресте людям объявили, что этого человека пошлют в качестве подарка губернатору Герата командиру Исмаилу Хану, у которого личные счеты с этим человеком и который будет рад видеть его . |
| The Talibans' take-over of Herat without a single shot being fired and without any bloodshed was reflective of the Afghan people's disenchantment with the continuous violence in Afghanistan and with the regime in Kabul. | Взятие Герата "Талибаном" без единого выстрела или какого-либо кровопролития явилось отражением недовольства афганского народа в связи с продолжающимся насилием в Афганистане и по отношению режима в Кабуле. |
| The Persian army arrived during April 1731 in the town of Noghreh just a few short kilometres from Herat itself, whence they fanned out and to take hold of the towers and strongholds in Herat's environs. | Персидская армия прибыла в апреле 1731 года в город Ногрех, всего в несколько километров от Герата, откуда персы рассыпались веером и завладели башнями и крепостями в окрестностях города. |
| The conflict resulted in the re-establishment of Persian rule over Herat. | Конфликт привел к восстановлению персидского владычества над Гератом. |
| Moreover, together with the United States and Japan, we have provided $30 million to rebuild the road between Kabul and Herat. | Далее, вместе с Соединенными Штатами и Японией мы предоставили 30 млн. долл. США на цели восстановления шоссе между Кабулом и Гератом. |
| Attacks on aid convoys occurred mainly along the ring road between Kandahar in the south and Herat in the west and in the central provinces of Ghazni, Wardak and Logar. | Нападения на автоколонны, доставляющие гуманитарные грузы, происходят главным образом на кольцевой дороге между Кандагаром на юге и Гератом на западе и в центральных провинциях Газни, Вардак и Логар. |
| According to him, Proper Khorasan contained regions lying between Balkh in the east, Merv in the north, Sistan in the south, Nishapur in the west and Herat, known as the Pearl of Khorasan, in the center. | В его трактовке, Правильный Хорасан включает регион, лежащий между Балхом на востоке, Мервом на севере, Систаном на юге, Нишапуром на западе и Гератом в центре, который был известен как Жемчужина Хорасана. |
| A battalion of the 56th Guards Air Assault Brigade had taken control of the Rabat Mirza pass on 26 December, between Kushkov and Herat. | Приданный дивизии батальон 56-й отдельной гвардейской десантно-штурмовой бригады, ещё 26 декабря взял под контроль перевал Рабати-Мирза, между Кушкой и Гератом. |