| It's a heat wave, Captain. | Становится жарко, капитан. |
| It really is a dry heat. | Там очень сухо и жарко. |
| Seeley. The heat's closing in. | Сили, становится жарко. |
| Come on, H, it's a lot of heat. | Уходим, тут слишком жарко. |
| Hurry up, the heat in here is suffocating. | Быстрее, здесь невыносимо жарко! |
| We turned the heat on, opened the door. | Стало жарко, открой двери. |
| The heat is stifling today. | Сегодня, жарко и душно. |
| Because... the heat is on. | Потому что скоро будет жарко. |
| That's good in this heat. | Так хорошо, когда жарко. |
| We will get heat on line. | На нашей линии жарко будет. |
| As Broadway turns on the heat | А когда на Бродвее становится жарко, |
| The heat is stifling! | Очень жарко и душно! |
| I got some heat from the other side. | На той стороне стало жарко. |
| Before, they had heat. | Вначале, между ними было жарко. |
| You feel the heat? | Чувствуешь, как становится жарко? |
| I don't like heat. | Хорошо, когда жарко. |
| Yes, much heat was. | Да, было очень жарко. |
| The sun is usually present and it does not suffer excessive heat. | Будет тепло и солнечно, но не невыносимо жарко. |
| But as soon as the prisoners gathered their first harvest, a neighbor complained to Komin that he suddenly felt the heat from the garage cellar, and Komin then began to grow potatoes. | Но едва компаньоны собрали свой первый урожай, как сосед пожаловался Комину, что у него в погребе гаража стало неожиданно жарко и начала прорастать картошка. |
| There are no cold periods nor suffocating heat. | Здесь никогда не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. |
| and we moved from the snow to lots of heat, and gas lines. | и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, и где много газовых магистралей. |
| We're going to have to take a lot of heat. | И поверь, придётся жарко. |
| I am not used to the heat. | С непривычки так жарко. |
| know, it's... it's... it's all these mojitos and the confined space and the heat. | Это было... ты понимаешь... все эти мохито... Мало места, жарко... |
| You might have the heat, though. | То, возможно, тебе станет жарко, все-таки. |