Get the heart going, Mr Lynley, come on, can you hear me? |
Похоже на сердечный приступ, Мистер Лайнел, ну же, Вы слышите меня? |
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. |
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. |
Her heart's not recovering either. |
И сердечный ритм не восстанавливается. |
This is actually a heart valve, which we engineered. |
Это сердечный клапан, который мы сконструировали. |
Heart rates are slower; you live longer; diffusion of oxygen and resources across membranes is slower, etc. |
Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее. |
The Ark of the hidden heart - redeem us. |
Ковчег сердечный, спаси нас! |
He had sudden heart failure. |
У него случился сердечный приступ. |
It's a mitral heart valve. |
Это митральный сердечный клапан. |
Your father's heart is failing. |
У вашего отца сердечный приступ. |
You're all heart, Callahan. |
Какой ты сердечный, Кэллахэн. |
What is that, some kind of heart monitor? |
Это что, сердечный стимулятор? |
THIRTEEN: Her heart's not recovering either. |
И сердечный ритм не восстанавливается. |
Olivia, take over the heart pump. |
Оливия, забери сердечный насос. |
A heart valve you invented? |
Сердечный клапан, который ты изобрел? |
My heart twinge was nothing. |
Сердечный приступ - ерунда. |
Gabi Modan, heart surgeon. |
Габи Мудан. Сердечный хирург. |
His heart graft blew. |
Его сердечный имплантат взорвался. |
I'm having a heart attack-ack-ack-ack-ack-ack! |
У меня сердечный приступ-туп-туп-туп-туп-туп! |
Major Saranoff has been fighting, too; and he has plenty of heart left. |
Майор Саранофф тоже воевал, и он по-прежнему очень сердечный. |
Aligns energy centers, allowing greater expression through the heart center. |
Происходит выравнивание энергетических центров, и сердечный центр может выразить еще больше. |
It's hypoplastic left heart syndrome... a uniformly fatal condition without in utero surgical intervention. |
Это гипопластический левосторонний сердечный синдром... что равнозначно летальному исходу, если не будет срочного хирургического вмешательства. |
It's a massive attack of the heart. |
Это обширный сердечный приступ. |
Good heart, at what? |
Сердечный друг, о чем? |
It was a type of heart stroke... |
У него был сердечный приступ. |
We're trying to stabilize her heart. |
Мы пытались вернуть сердечный ритм. |