You said I had footage of being in Haven. |
Ты сказал, у меня есть видео из Хэйвена. |
Well, you could, but we both know Haven has its... charms. |
Ты могла бы, но мы обе знаем, что у Хэйвена есть свое очарование. |
Anywhere else but Haven, I'd say it was a bombing. |
Где-нибудь кроме Хэйвена, я бы сказал, что это была бомба. |
Duke, think of everything that you've done for Haven. |
Дюк, подумай о том. что ты сделал для Хэйвена. |
All these people in Haven that you abandoned, they're on you too, Duke. |
Все жители Хэйвена, которых ты бросил, они тоже на твоей совести, Дюк. |
I thought you hightailed it out of Haven after you gave us these godforsaken Troubles. |
Я думал, ты задал стрекача из Хэйвена после того, как наградил нас проклятыми Бедами. |
What Duke said about Croatoan knowing all of Haven's secrets because he was part of Dave. |
Дюк сказал, что Кроатон знал обо всех секретах Хэйвена, потому что был частью Дэйва. |
He begged me to take him away from Haven. |
Он умолял меня переместить его подальше от Хэйвена. |
Any call from Haven is a prank. |
Любой звонок из Хэйвена - шутка. |
You're right, but you didn't leave Haven. |
Ты прав, но ты не уехал из Хэйвена. |
Maybe the lighthouse is the heart of Haven. |
Возможно, маяк и есть сердце Хэйвена. |
At least Haven has both of us again. |
По крайней мере, мы снова есть у Хэйвена. |
According to the curator, this is just a piece of Haven folk art. |
Как сказал смотритель музея, то это всего лишь кусочек фольклорного творчества Хэйвена. |
You mean the side of Haven that nobody talks about? |
Вы имеете в виду ту часть Хэйвена, о которой никто не говорит? |
By now, you all know Haven as we knew it... |
Сейчас вы все уже поняли, что Хэйвена, каким мы его знали... больше нет. |
this building was the site of Newton Haven's first post office. |
здесь был первый почтамт Ньютон Хэйвена. |
Is that a part of Haven tradition? |
Это тоже одна из традиций Хэйвена? |
Better get this CDC lady out of Haven before she gets a whiff of The Troubles. |
Ты лучше выстави дамочку из ЦКЗ из Хэйвена, пока она не учуяла Беды. |
We start at 9:00 A.M. in the Haven P.D. |
В полиции Хэйвена мы начинаем работу в 9 утра. |
So ghosts are wandering the streets of Haven, and I'm the only one that can't see them. |
Значит, призраки заполнили улицы Хэйвена, а я единственная, кто их не видит. |
Did it say "I heart Haven"? |
Он сказал "Я сердце Хэйвена?" |
How about a little town called Haven? |
А как насчёт маленького городка Хэйвена? |
What happens to this version of Haven? |
Что произойдет с этой версией Хэйвена? |
What is someone from down here in North Carolina doing calling Haven's mental institution? |
Что кто то здесь в Северной Каролине звонил в психиатрическую больницу Хэйвена? |
That's why I have to get him out of Haven before this thing gets him killed. |
Вот почему я хочу убрать его из Хэйвена до того, как эта штука заставит его убивать. |