The success of Operation Armadillo of Operation Harvest and the Defence Reform Law indicate that Bosnia and Herzegovina is making steady progress towards establishing state-level defence structures, as well as Euro-Atlantic and European integration. |
Успех операций «Армадилло» и «Харвест» и принятие закона о реформе в области обороны свидетельствуют о том, что Босния и Герцеговина устойчиво продвигается вперед в деле создания общегосударственных оборонных структур и интеграции в евро-атлантические и европейские структуры. |
The two former VRS members were placed in custody for questioning in reference to six SA7 grip stocks found in their possession during a Harvest 19 June 2004, Nikola Stjepanovic was released by SFOR. |
Эти два бывших члена Армии Республики Сербской (АРС) были взяты под стражу для допроса в связи с шестью рукоятками-прикладами для ракет СА7, найденными у них во время операции «Харвест». 19 июня 2004 года СПС освободили Николу Степановича из-под стражи. |
Yu Yu Nenakhov, "BoйHы и kaMпaHии Фpидpиxa Beлиkoro" ("War and the campaigns of Frederick the Great") - Minsk, "XapBecT" ("Harvest"), 2002. |
Ю. Ю. Ненахов «Войны и кампании Фридриха Великого» - Минск: «Харвест», 2002. |
In mid-June 2004, SFOR, in cooperation with the local police, began a Harvest operation in Bjeljina. |
В середине июня 2004 года СПС в сотрудничестве с местной полицией начали операцию «Харвест» в Бьелине. |
Harvest operations to collect and remove illegally held weapons from the community have also continued. |
В течение отчетного периода продолжалось осуществление операции «Харвест» для сбора и изъятия у населения незаконно хранимого оружия. |