| They should be hanging on your door. | Она должна висеть на твоей двери. |
| No, that's supposed to be hanging in the south lobby. | Нет, это должно висеть в южном вестибюле. |
| Because when you need it again, the meeting is literally hanging in your closet. | Потому что когда оно снова вам понадобится то будет буквально висеть в шкафу. |
| But we'll be hanging in labs all across the country. | Но мы будем висеть в лабораториях по всей стране. |
| Michael Hogan of The Huffington Post praised Homeland's ability to stay way ahead of viewer expectations and not leave plotlines hanging endlessly. | Майкл Хоган из «The Huffington Post» похвалил способность «Родины» оставаться на шаг впереди ожиданий зрителей и не оставлять сюжетные линии висеть бесконечно. |
| A dejected Walt calls the DEA and identifies himself, leaving the phone hanging so they can trace his location. | Удручённый Уолт звонит в УБН и идентифицирует себя, оставив телефон висеть, чтобы они смогли отследить его местоположение. |
| He wouldn't withdraw if his head was hanging by a thread. | Он не откажется, даже если его жизнь будет висеть на волоске. |
| Right now, women's pictures are hanging in the halls next to men for the first time. | Теперь фотографии женщин могут висеть в помещениях рядом с портретами мужчин. |
| And one of you creatures will be hanging here next. | И здесь будет висеть один из ваших. |
| You can put the finishing touches when they're hanging on the side of the building. | Сделаете последние мазки, когда плакат будет висеть на стене здания. |
| It's rude to leave Jeremy hanging, even for a newbie witch. | Было бы невежливо Оставить Джереми висеть, даже для ведьмы-новичка. |
| That thing should be hanging from the ceiling of a deli. | Эта штуковина должна висеть на потолке продуктового магазина. |
| Left me hanging from the high bars for 45 minutes once. | Однажды он заставил меня висеть на перекладине 45 минут. |
| She is hanging them upside down the whole day? | Она заставляет их висеть вниз головой целый день? |
| Why not just leave him hanging? | Почему просто не оставить его висеть? |
| Where is the fun in hanging on walls? | Что за веселье висеть на стене? |
| And have it hanging over our heads until the midterms? | И она будет висеть над нами до промежуточных выборов? |
| Making maps into hats, hanging upside-down; | Делать шляпы из карт, висеть вверх тормашками. |
| And left the fate of our star quarterback hanging in the balance? | И оставила судьбу нашего звёздного квотербэка висеть на волоске? |
| If you and Robin are both ever hanging from a cliff and I have one hand free, enjoy the fall. | Если когда-нибудь ты с Робин будешь висеть на краю утеса, а у меня будет свободна только одна рука, счастливого полета. |
| They just leave it hanging on a tree! | Они просто оставляют его висеть на дереве! |
| You'll be hanging there til Christmas Eve! | = Ты будешь висеть здесь до самого Рождества! |
| Nobody is going anywhere, as long as this sword of Damocles is hanging over my head. | Никто не уйдет до тех пор, пока этот Дамоклов меч не перестанет висеть над моей головой. |
| And you come alone next time, or the bodies of the three hostages will be found hanging where everybody can see them. | А ты в следующий раз приходи одна, в противном случае тела трех заложников будут висеть на самом видном месте, где все их смогут лицезреть. |
| Isn't that the guy that left you hanging in the woods all day? | Это тот парень, который оставил тебя висеть в лесу целый день? |