Reggie Dawson was hanging from a rope that was five foot... from beam... to noose. |
Реджи Лоусон висел на верёвке длиной пять футов... от балки до петли. |
I had a poster of that hanging over my bed, and... I kissed you every night before I went to sleep. |
Постер с твоей обложкой висел у меня над кроватью, и... я целовала тебя каждый вечер перед сном. |
The drawer was open, the trunk was open, and the key was hanging. |
Дверь открыта, ящик выдвинут, ключ висел в замке. |
I was almost outside hanging from the window when two old ladies passed by and shouted |
Висел, держась за оконную раму... когда две старухи, проходившие мимо, закричали: |
No, I have not tried to run SNES games on E2 because it seemed to ask for the impossible, he may come to have enough memory to the processor UDMH but think you can not force enough to more than 266MHz E2 I was hanging directly. |
Нет, я не пробовал запускать игры на SNES E2, поскольку оно казалось просим невозможного, он может стать достаточно памяти для процессоров НДМГ, но думаю, что вы не можете заставить достаточно для более чем 266 МГц E2 Я висел напрямую. |
IT WAS LIKE HEAVY WEIGHT HANGING ROUND MY NECK. |
Он у меня камнем на шее висел. |
The phone was hanging on the wall. |
Телефон висел на стене. |
It was hanging in the living room. |
Он висел в гостинои. |
But he was hanging just here. |
Но ведь он висел здесь. |
You were hanging off a ledge. |
Ты висел на краю. |
We were hanging on by our fingernails. |
Наш вид висел на волоске. |
Castle was hanging by a thread. |
Касл висел на волоске. |
His cape was hanging by the door. |
Его плащ висел у двери. |
I was hanging there, and it was driving into my hands. |
Я висел там, пригвождённый за руки. |
I just aim to keep my johnson hanging in its rightful place. |
Я просто стараюсь, чтобы мой елдак висел где надо. |
Tom took the key off of the hook it was hanging on. |
Том взял ключ с крючка, на котором тот висел. |
We nearly went extinct. We were hanging on by our fingernails. |
Мы были практически на грани вымирания. Наш вид висел на волоске. |
Jen, I know what it's like lending money, you do not want it hanging over you, it's better I get it back now before it becomes this big thing between us. |
Джен, я знаю что это такое: давать взаймы, чтобы долг не висел над тобой, лучше забрать его до того как он встанет этакой стеной между нами. |
The man said the animal was hanging between the back of his property line and the fire road. |
ќн сказал, что зверь висел за территорией его собственности, около противопожарной линии. |
Okay, the giant blue whale hanging from the ceiling? |
Да ладно, этот огромный голубой кит, который висел под потолком? |
That was Beaver hanging in the Otter mascot outfit? |
Это Бобер висел там в костюме выдры-талисмана? |
Do you happen to know... if he took a stone along with him, hanging from his neck? |
Хорошо. Вы случайно не знаете взял ли он камень с собой в Европу, который висел у него на шее? |
He'd be upside down with his head hanging off where your legs would be and his feet up on the back of the rocking chair, going 90 miles an hour in it, going so fast, and it would be hitting the back of the wall. |
Он висел вниз головой в ней, там где обычно ноги - А ноги клал на спинку стула, и раскачивался изо всех сил Кресло-качалка врезалась в стену позади |
When Reggie was found hanging, he was facing the barn. |
Когда Реджи нашли, он висел, глядя на сарай. |
Have that axe hanging over your head day and night? |
Висел ли он дамокловым мечом над тобой? |