The work of this institution is concentrated on handling individual cases, overseeing public bodies, running campaigns to promote and publicize rights, and overseeing public policy on discrimination. |
Оно также занимается рассмотрением дел, контролем за государственными организациями, планированием общественных кампаний по поощрению и пропаганде прав, а также мониторингом государственной политики, связанной с вопросами дискриминации. |
Finally, drawing on the experiences of the former Special Rapporteur and other special procedures mandate-holders, the Special Rapporteur is developing working methods to enhance the effectiveness of his handling of the numerous communications he receives alleging violations of the human rights of indigenous peoples. |
Наконец, основываясь на опыте прежнего Специального докладчика и других мандатариев специальных процедур, Специальный докладчик занимается разработкой оперативных методов, нацеленных на повышение эффективности обработки получаемых им многочисленных сообщений, содержащих заявления о нарушениях прав человека коренных народов. |
education in the principles of food safety and hygienic handling of food should be organized for all those handling food |
для всех, кто занимается производством продовольственных товаров следует организовать обучение по принципам безопасности пищевых продуктов и гигиеническому обращению с продовольствием |
The legal team is responsible for handling disciplinary matters within its delegated authority and provides procedural advice to aggrieved staff members. |
Группа юристов занимается дисциплинарными вопросами на основании делегированного полномочия и обеспечивает консультирование по процедурным вопросам подающих жалобы сотрудников. |
Of those, seven are involved in ongoing trials, including two that are assigned solely to the Milosevic case: one handling the Croatian part of the indictment and the other handling the Bosnian part. |
Из них семь групп участвуют в текущих судебных процессах, в том числе двум группам поручено заниматься исключительно делом Милошевича: одна занимается хорватской частью обвинительного заключения, а другая - боснийской. |
All those who have applied for legal aid from the recently established National Agency for Legal Aid have received it, with the Agency presently handling 56 criminal cases in the High Court and 16 cases in the Kanifing Children's Court. |
Все обратившиеся за правовой помощью в недавно созданное Национальное агентство правовой помощи получили ее; в настоящее время Агентство занимается 56 уголовными делами, рассматриваемыми в Высоком суде, и 16 делами, рассматриваемыми в суде Канифинга по делам детей. |
(responsible for the Sixth Committee, serving as an Election Officer, handling matters relating to the International Seabed Authority, Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, etc.) |
(Отвечает за Шестой комитет, привлекается к проведению выборов, занимается вопросами, касающимися Международного органа по морскому дну, Отдела по вопросам океана и морскому праву и т. д.) |
The Panel sought additional information from the national police regarding the case, including clarification of the allegation that senior police officers were involved, but the police official handling the case did not respond to the Panel's multiple requests for a meeting. |
Группа запросила у национальной полиции дополнительную информацию по этому делу, включая разъяснения относительно утверждения о причастности старших сотрудников полиции, однако сотрудник полиции, который занимается этим делом, не ответил на многочисленные просьбы Группы о встрече. |
The two-track system was in fact carried to its logical conclusion recently when, at the beginning of March 2000, the Witnesses and Victims Support Section was split into two completely separate sections, one handling exclusively prosecution witnesses and the other exclusively defence witnesses. |
Фактически, эта двухуровневая система была доведена до своего логического завершения недавно, когда в начале марта 2000 года Секция помощи свидетелям и потерпевшим была разделена на две абсолютно самостоятельные секции, одна из которых занимается исключительно делами свидетелей обвинения, а другая - исключительно делами свидетелей защиты. |
HE'S HANDLING A RATHER IMPORTANT CASE FOR US JUST NOW. |
Он сейчас занимается достаточно серьезным для нас делом. |
Damon is handling your tax issues. |
Дэймон занимается вашими налоговыми вопросами. |
Cesarina's handling the collection. |
Сбором денег занимается Чезарина. |
Other departments are handling the interrogation of Eduardo. |
Допросом Эдуардо занимается другой департамент. |
Your firm is handling the case. |
Ваша фирма занимается этим делом. |
The FBI is handling that. |
Так этим ФБР занимается. |
Real police are handling the problem. |
Этим делом занимается настоящая полиция. |
My unit is handling this case. |
Моя команда занимается этим делом. |
He's handling the campaign finances. |
Он занимается финансами кампании. |
She's handling the security and surveillance. |
Она занимается охраной и списанием. |
Why isn't drug squad handling this? |
Почему ОБН не занимается этим? |
The Administration and Records Section is responsible for the computer systems of the Office of the Prosecutor and the handling, processing and filing of all material, evidence, statements and other records received or generated by the Office of the Prosecutor. |
Секция административных вопросов и архивов занимается информационными системами Канцелярии Обвинителя, обработкой и регистрацией всех документов, доказательств, заявлений и других материалов, получаемых или отправляемых Канцелярией Обвинителя. |
(c) The Directorate of Museums, Sites and Historic Monuments implements national policy for museums and is undertaking the listing, handling, protection, regulation and commercial exploitation of historic sites and monuments. |
с) Управление по делам музеев, исторических объектов и памятников проводит национальную политику в музейной сфере и занимается инвентаризацией, обустройством, охраной, регламентацией и эксплуатацией исторических объектов и памятников. |
Who's handling the L.A. interview? |
Кто занимается допросами в Лос-Анджелесе? |
Real police are handling it. |
Этим делом занимается настоящая полиция. |
Well, who's handling it for you? |
И кто занимается этим делом? |