| I could be Mr. Wednesday with a shake of the handed. | Я мог бы стать мистером Средой, когда мы пожмём руки. |
| So she kept looking for an engagement ring In everything I handed her. | Искала обручальное кольцо во всём, что я ей давал в руки. |
| On 14 May, the division raided Jewish homes in Pristina, arrested 281 native and foreign Jews, and handed them over to the Germans. | 14 мая албанцы устроили в Приштине еврейский погром, арестовав 281 еврея и передав всех пленных в руки немцам. |
| There was a talk about how could the company be handed to this rascal, and also how the company would be destroyed in a year. | Говорили: Как могли передать компанию в руки такого мошенника? Компании придет конец через год |
| After we've taken your snap shot, you will be handed your X-ray, which you must then give to Sister Bernadette here, along with your name and address card. | После процедуры вы получите на руки снимок, который затем отдадите сестре Бернадетте, она подпишет ваше имя и адрес. |
| As soon as the human rights activist was handed a medical certificate, militiamen rushed into the ward and guarded him to the Pershamaiski district militia department in hospital attire. | Как только правозащитнику выдали на руки больничный лист, в палату ворвались милиционеры и прямо в больничной одежде доставили представителя БХК в Первомайский РУВД Витебска. |
| With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period - and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs. | Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма - и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов. |
| Coulson handed me over to my abuser... thank you. | Коулсон передал меня в руки моему обидчику... спасибо. |
| You just had it handed to you. | Она тебе просто в руки упала. |
| And I wouldn't have handed my sister over to Karen. | И я бы не отдал сестру в руки Карен. |
| On 1 January 1946 the British forces handed him over to the Yugoslav Partisans. | 1 января 1946 года передан британцами в руки югославского правительства. |
| I remember when the nurse in the hospital handed you to me. | Я помню, как сестра в роддоме дала мне тебя на руки. |
| The jury foreman, Eugene Bailey, handed the handwritten verdict to Judge Horton. | Старшина присяжных Джин Бейли вручил написанный от руки вердикт судье Хортону. |
| This is to be handed to Agent Fowler personally. | Это необходимо передать лично в руки агенту Фаулеру. |
| She handed her the bottle and told her to pull all her skirt. | Она вложила в ее руки бутылку... и велела задрать платье. |
| I'd cry and be handed back to her... immediately. | Я заплакал и был сразу же отдан ей... на руки. |
| TV Guide's always thrown, never handed to another person. | ТВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки. |
| Pope John Paul II has now found peace and handed himself over to God. | Сейчас папа Иоанн Павел II обрел мир и отдал себя в руки Господа. |
| They were all arrested without warrant in Karachi by members of the Rangers who reportedly handed them over to the police. | Все они были задержаны без ордера на арест в Карачи военнослужащими отряда рейнджеров, которые, предположительно, передали их в руки полиции. |
| Confiscation is carried out by issuing notices in Arabic and Hebrew; they are not handed to the inhabitants. | Конфискация проводится на основании извещений на арабском языке и иврите; они не вручаются в руки жителям. |
| Having detained them, the F-FDTL handed them over to the police. | Задержав их, Ф-ФДТЛ передали их в руки полиции. |
| We handed her over to the police a few hours ago. | Мы передали её в руки полиции несколько часов назад. |
| I was told to handed it to Mr. Minister in person. | Мне сказали вручить министру в собственные руки. |
| You'll be handed back to the rwandan government, | Ты будешь передан обратно в руки правительства Руанды. |
| She grew up in a household with a brutal dictator for a father, who handed her off to another violent man. | Она выросла в семье жестокого диктатора в лице своего отца, который передал ее в руки другого жестокого человека. |