How about I send back some handcuffs, you put 'em on, nobody has to die, okay? |
Я передам тебе наручники, ты их оденешь, и все останутся живы, хорошо? |
Only in justified circumstances during the escorting or coerced appearance of a person deprived of liberty may handcuffs, a restraining belt or leg irons be used for the purpose of preventing an escape of this person or symptoms of the person's active aggression. |
Только в оправданных ситуациях, а именно во время сопровождения или принудительного привода заключенного, могут применяться наручники, ограничивающие подвижность ремни или кандалы, чтобы предотвратить побег или пресечь попытку активной агрессии. |
Whenever I went to interview him in jail, and the guards would take off his handcuffs, he'd say, "Thank you." |
Каждый раз, когда я приходила к нему в тюрьму, и охрана снимала с него наручники, он говорил: "Спасибо". |
Kid breaks into my house, pulls a gun on me, you put me in handcuffs? |
Он влез в мой дом, угрожал мне пистолетом, и меня же в наручники? |
Permitted coercive means include defence clutches, grips, blows and kicks, tear gas, truncheons, handcuffs, blows with a service weapon, the threat of using a weapon and a warning shot. |
В число разрешенных средств принуждения входят: захват, зажим, удары руками и ногами в целях обороны; слезоточивый газ, дубинки, наручники; удары служебным оружием; угроза применить оружие и предупредительный выстрел. |
You are leaving with me if I have to arrest you and put you in handcuffs. |
ты пойдешь со мной, или мне придется арестовать тебя и надеть на тебя наручники. |
To be honest, I think I'd rather be a barback and make my own music than... Wear golden handcuffs, you know? |
Честно сказать, я лучше буду помогать в баре и писать свою музыку, чем... одену снова золотые наручники, понимаешь? |
How come when the police catch some really bad criminal they put him in the handcuffs, hit him with the baton put the chokehold on him, but then they don't want him to hurt his head when they're putting him in the patrol car. |
Сейчас, когда полицейские ловят действительно опасного преступника они одевают ему наручники, бьют его дубинкой используют удавки, но потом они не хотят, чтобы он поранил голову когда сажают его в патрульную машину. |
Within institutions for imprisonment, handcuffs can be used when there is no other way to overcome the resistance of a person, when he/she commits a physical attack on other arrested or sentenced persons or authorized persons, or when he/she commits self-injury or causes material damage. |
В пенитенциарных учреждениях наручники можно использовать в тех случаях, когда нет других возможностей преодолеть сопротивление соответствующего лица, когда оно совершает физическое нападение на других арестованных, приговоренных или уполномоченных должностных лиц, или когда оно прибегает к членовредительству или причиняет материальный ущерб. |
In many cases, the fact of custody may be obscured: handcuffs may not be used, rights may not be read and jail bars may not be apparent. |
Во многих случаях факт содержания под стражей может быть завуалированным: наручники могут не надеваться, права могут не зачитываться, а тюремные решетки могут не бросаться в глаза. |
Now, if you are, in fact, a chicken-heart, you will choose the handcuffs and surrender, but if you're willing to face an opponent face-to-face, you'll choose the gun. |
Теперь, если вы и в самом деле трус, вы выберете наручники и сдадитесь, но если вы готовы встретиться с соперником лицом к лицу, вы выберете пушку. |
Handcuffs and to the cell, carry on. |
Наручники и в камеру, выполняйте. |
Handcuffs and other security measures were applied as necessary. |
Наручники и другие средства безопасности применяются по мере необходимости. |
Okay, here's the extras: Handcuffs, spanking... |
Итак, отдельная плата за: наручники, отшлепывание... |
Handcuffs cannot be used on persons under 17, except of juveniles over 16 suspected of committing crime against life and health. |
Запрещается использовать наручники в отношении лиц моложе 17 лет, за исключением несовершеннолетних старше 16 лет, которые подозреваются в совершении преступлений против жизни и здоровья человека. |
You know, the one where you went out to get coffee, and came back with your sister in handcuffs, and no coffee. |
Ну, знаешь, та самая, когда ты ушла за кофе, а вернулась с сестрой, закованной в наручники, и без кофе. |
Now I know how you broke the code so easily And opened the handcuffs! |
И код ты нашла, и наручники сняла. |
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! |
Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру. |
Now, you want to take these handcuffs off or do you want me to pick them, like I did the last set? |
Так ты снимешь с меня наручники или хочешь, чтобы я взломал замок, как в прошлый раз? |
The Working Group also reported that, during their secret detention, the people had worn handcuffs and leg irons, the marks of which the Working Group was able to observe directly. |
Рабочая группа также сообщила, что во время их тайного содержания под стражей на этих людей были надеты наручники и кандалы, следы от которых Рабочая группа могла наблюдать непосредственно. |
Handcuffs, like anything metal, are vulnerable to metal fatigue. |
Наручники, как любой металл, беззащитны против усталости металла. |
Handcuffs displayed in such a room would be confining, and a bullet displayed in such a room would be fatal. |
Наручники, созданные в такой комнате, будут сковывать, а пуля, созданная в такой комнате, будет смертельной». |
Remove his handcuffs, please |
Снимите с него наручники, пожалуйста. |
Handcuffs., handcuffs, here |
Наручники. Да, наручники сюда! |
The police officer put handcuffs on the suspect. |
Полицейский надел наручники на подозреваемого. |