Английский - русский
Перевод слова Handcuffs
Вариант перевода Наручники

Примеры в контексте "Handcuffs - Наручники"

Примеры: Handcuffs - Наручники
Would you have to carry handcuffs and a big truncheon as well? Может еще возить с собой наручники и большую дубинку?
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники?
How would you like to be the dude that handcuffs a legend? Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду.
He also states that he was burned with cigarettes on the back of his neck and that the handcuffs cut into his wrists and hands. Он утверждает также, что ему прижигали затылок сигаретами и что наручники сильно сдавливали его запястья и руки.
In the meantime, police officers have been ordered to check handcuffs put on detainees every hour to ensure normal blood circulation; В то же время полицейским служащим было приказано проверять надетые на задержанных наручники каждый час для обеспечения нормального кровообращения;
If she's blown, the next operational act she does, they are putting handcuffs on her. Если её раскрыли, следующий её рабочий шаг, и они наденут на её наручники.
Well, I... I do like handcuffs. (laughing) Что же, мне нравятся наручники.
Don't you think the handcuffs are a bit much? Не думаете, что наручники - это слишком?
You think if you wait one minute, you'll just fade through those handcuffs and escape, don't you? Ты думаешь, если подождешь минутку, ты просто проскользнешь сквозь эти наручники и исчезнешь, не так ли?
Where are the other agents, the sirens, the handcuffs? Где остальные агенты, сирены, наручники?
He asked what physical restraint devices could be used during the arrest of an individual and how often they were used (handcuffs, leg irons, etc.). Г-н Бхагвати хотел бы узнать, какие средства физического принуждения могут использоваться при аресте человека и как часто они используются (наручники, "заковывание рук и ног" и т.д.).
A prison official told MICIVIH that batons and handcuffs had been removed from guards in the National Penitentiary, because they were being used abusively. Один из представителей тюремной администрации сообщил МГМГ, что у тюремных надсмотрщиков Национальной тюремной администрации были изъяты дубинки и наручники, поскольку те злоупотребляли ими.
Through the Peacebuilding Fund, vehicles, helmets, batons, shields, handcuffs and protective clothing valued at $909,606 were procured and delivered to the police. Через посредство Фонда миростроительства были закуплены и переданы полиции автомашины, каски, дубинки, щиты, наручники и защитная одежда общей стоимостью 909606 долл. США.
Wounded passengers, including persons seriously injured with live fire wounds, were handcuffed with plastic cord handcuffs, which were often tied very tightly causing some of the injured to lose sensitivity in their hands. На раненых пассажиров, включая лиц, получивших серьезные ранения в результате стрельбы боевыми патронами, были надеты пластиковые наручники, которые зачастую были плотно затянуты, что привело к потере ранеными чувствительности рук.
The vast majority of passengers, including the ship's captain and crew, were then handcuffed with plastic handcuffs and forced to kneel on the various decks for some hours. На подавляющее большинство пассажиров, включая капитана и экипаж судна, затем были надеты пластиковые наручники, и их заставили стоять на коленях на различных палубах в течение нескольких часов.
These instructions mean that the application of handcuffs must really be indispensable, their use must be limited in time, and they are rarely used on minors. Эти инструкции означают, что наручники должны использоваться лишь в случае крайней необходимости, в течение ограниченного времени и крайне редко в отношении несовершеннолетних.
You let that girl go out on a date with a boy who knows how to pick handcuffs? Ты позволишь девочке уйти на свидание с парнем который знает как снимать наручники?
If you're FBI, why are you in handcuffs? Если ты - из ФБР, почему тогда ты носишь наручники?
"help us and we'll help you," and the next thing I know, You're putting me in handcuffs over something I didn't do. "Помогите нам, и мы поможем вам", а потом тут же надеваете на меня наручники за то, чего я не делал.
Do you have any idea what it's like to be dragged in there in handcuffs in front of all those news cameras? Вы хоть представляете себе, каково это быть заключенным в наручники перед этими камерами новостей?
But if you turn into a panther, won't the handcuffs just fall off? Но если ты превратишься в пантеру, разве наручники не соскользнут сами собой?
He can blast a wall apart with his thoughts, but he can't get out of handcuffs? Он может разрушить стену силой мысли, но не может снять наручники?
Look, either you talk to me, or I get that guy out there to phone his buddies at the Bureau, and then it's the handcuffs, the all-night interrogation, sweating in a damp cell until you finally break and spill it anyway. Слушайте, одно из двух: или вы говорите со мной, или я зову того парня, он звонит своим друзьям из Бюро, и тогда наручники, ночь допросов, потение в сырой камере, пока вы наконец не расколитесь и не признаетесь.
He was allowed out of the cell on average once or twice a week for exercise and was restrained in handcuffs for the duration of this period. Его выводили из камеры на прогулку в среднем один-два раза в неделю, причем в это время на него надевались наручники.
Persons other than the police are not permitted to import, manufacture or own handcuffs or fetters made of metal or other substances. Кроме полиции никто не может ввозить, производить или иметь в собственности наручники или кандалы, сделанные из металла или других материалов.