Английский - русский
Перевод слова Handcuffs

Перевод handcuffs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наручники (примеров 374)
I like to think that until the handcuffs actually fit, there's still talking to be done. Мне хочется верить, что пока наручники им не по размеру, разговор еще возможен.
I read you your rights, or do I just whip out the handcuffs? Зачитать тебе твои права, или просто достать наручники?
You don't have to put handcuffs on me! Необязательно надевать на меня наручники.
The handcuffs around his wrists mean he's in some sort of trouble. Наручники, застегнутые на запястьях означают, что у него есть неприятности.
All police officers in contact with the population had handcuffs, which were a necessary part of their equipment. Например, каждый милиционер, работающий с населением, имеет наручники, которые необходимы для его оперативной работы.
Больше примеров...
Наручников (примеров 146)
Try to stay out of handcuffs today. Постарайся держаться подальше от наручников сегодня.
(grunts) (grunts) (panting) (handcuffs click) (аранжировка) (аранжировка) (задыхаясь) (щелчок наручников)
The Chief wanted the prisoners to sign a confession according to which they would have bribed an officer to give them the keys to the handcuffs of the prisoner who had escaped. Начальник тюрьмы требовал от заключенных подписать признание о том, что они якобы подкупили одного из сотрудников с тем, чтобы тот дал им ключи от наручников бежавшего заключенного.
How about a pair of handcuffs? Может, пару наручников?
The handcuffs are no longer on me. На мне больше нет наручников.
Больше примеров...
Наручниках (примеров 172)
W-w-w-w-w-why isn't he here in handcuffs? Ттттак почему не он здесь в наручниках?
When journalist Leslie Stahl interviewed him there for a segment on 60 Minutes on May 23, 2002 Yasin appeared in prison pyjamas and handcuffs. Когда журналистка Лесли Шталь 23 мая 2002 года брала у Ясина интервью для телепрограммы «60 минут», тот появился перед телекамерой в тюремной пижаме и наручниках.
You asked about handcuffs. Ты спрашивал о наручниках.
He was in handcuffs. Он был в наручниках.
The hour's exercise is conducted with handcuffs on in an extremely small enclosure thus making meaningful exercise extremely difficult if not impossible. Часовая прогулка проходит в наручниках по огороженному дворику, размеры которого не позволяют заниматься физическими упражнениями.
Больше примеров...
Наручниками (примеров 35)
Exercise is conducted with handcuffs on in a very small yard. Упражнения проводятся с наручниками в очень тесном дворе.
What do I do with these handcuffs? Что мне делать с этими наручниками?
You're going to bail out with your handcuffs? Как ты справишься с наручниками?
What happened to your handcuffs? Что случилось с наручниками?
Having locked Hämsterviel in handcuffs, Lilo, Stitch, and Sparky short-circuit Gantu's ship, causing it to crash near a waterfall on Kauai. Хомяксвилля закрыли наручниками, Лило, Стич и Спарки сбежали, при этом Спарки создал короткое замыкание кораблю Ганту, вызывая к падению возле водопада на Кауаи.
Больше примеров...
Наручникам (примеров 6)
That is how we go from bad publicity to handcuffs. Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам.
I'll take the leeches in here over the handcuffs back there. Я предпочту пиявок здесь наручникам - там.
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions. А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют.
Our keys don't open those handcuffs? Наши ключи не подходят к этим наручникам?
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам.
Больше примеров...
Заковать (примеров 5)
I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта.
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники?
If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить
You want to put me in handcuffs! Ты хочешь заковать меня в наручники!
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру.
Больше примеров...