Английский - русский
Перевод слова Handcuffs

Перевод handcuffs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наручники (примеров 374)
I like to think that until the handcuffs actually fit, there's still talking to be done. Мне хочется верить, что пока наручники им не по размеру, разговор еще возможен.
We'll need to cut that chain and the handcuffs. Нам нужно разрезать эту цепь и наручники.
The fact that officials refused to remove their handcuffs does not in any way affect the outcome of the trial. Тот факт, что официальные лица отказались снять с авторов наручники, ни в коей мере не влияет на исход суда.
Take these handcuffs off, man! Сними с меня наручники, мужик!
Never Are handcuffs handcuffed? Никогда На руках наручники?
Больше примеров...
Наручников (примеров 146)
No handcuffs, please, not in front of them. Никаких наручников, пожалуйста, не перед ними.
And if it's any consolation, my old man used to say never get involved with a woman who owns more handcuffs than you. Если тебя это утешит, мой старик всегда говорил, никогда не связывайся с женщиной, у которой больше наручников, чем у тебя.
Famous for escaping from handcuffs. Известен тем, что спасался от наручников.
He was also given electric shocks with a sort of electric prod, and the marks of the handcuffs, put on tightly, took 10 days to heal. Он также получил несколько ударов электрической дубинкой, а следы от наручников, которые очень сильно сжимали его запястья, исчезли лишь через 10 дней.
Grat must have taken the key to the handcuffs from the first deputy's pocket as he slept and timed his escape for when the train would be on a bridge. Грат, по всей вероятности, вынул ключ от наручников из кармана первого конвоира, пока тот спал, и подгадал побег к моменту, когда поезд будет проезжать по мосту.
Больше примеров...
Наручниках (примеров 172)
They even found a partial on the handcuffs. Частичные отпечатки найдены даже на наручниках.
Tell me how a man in handcuffs was able to take you by surprise. Объясни мне - как человек в наручниках смог захватить тебя врасплох.
If they had, we'd all be in handcuffs right now. Если бы следили, мы бы уже были в наручниках.
I'll be on the 6:00 news in handcuffs because of you. Из-за тебя в новостях в 6 часов меня покажут в наручниках.
HE DIVED OVER WITH HIS HANDCUFFS ON AND GOT AWAY. Он прыгнул в воду прямо в наручниках и ушёл.
Больше примеров...
Наручниками (примеров 35)
The great Houdini will escape from this trunk, confined by these handcuffs. Великий Гудини выберется из этого сундука, скованный этими наручниками.
What do I do with these handcuffs? Что мне делать с этими наручниками?
The first thing they do is to handcuff the prisoner with what they call plastic handcuffs. Они начинают с того, что надевают задержанному наручники, которые они называют пластиковыми наручниками.
You're going to bail out with your handcuffs? Как ты справишься с наручниками?
What happened to your handcuffs? Что случилось с наручниками?
Больше примеров...
Наручникам (примеров 6)
That is how we go from bad publicity to handcuffs. Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам.
I'll take the leeches in here over the handcuffs back there. Я предпочту пиявок здесь наручникам - там.
Senora Pucci, I think we could find some good use for these handcuffs. Синьора Пуччи, думаю, мы с вами могли бы придумать лучшее применение этим наручникам.
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions. А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют.
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам.
Больше примеров...
Заковать (примеров 5)
I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта.
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники?
If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить
You want to put me in handcuffs! Ты хочешь заковать меня в наручники!
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру.
Больше примеров...