Will you take these handcuffs off me? | Вы снимите с меня эти наручники? |
How would you like to be the dude that handcuffs a legend? | Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду. |
In the meantime, police officers have been ordered to check handcuffs put on detainees every hour to ensure normal blood circulation; | В то же время полицейским служащим было приказано проверять надетые на задержанных наручники каждый час для обеспечения нормального кровообращения; |
Warder, remove his handcuffs. | Стражник, снять с него наручники. |
Means of restraint such as handcuffs, fetters, chains and straightjackets must never be applied as punishment. | Специальные средства, такие, как наручники, средства связывания и смирительные рубашки, никогда не должны применяться в качестве наказания. |
The chain in those handcuffs is high-tensile steel. | Цепь этих наручников из высокопрочной стали. |
Yet I would never leave the keys to my handcuffs... so far from the bed. | Всё же, я не оставлю ключей от своих наручников. так далеко от кровати. |
There's not enough time for him to escape by acquiring a saw through Go Man Seok and undoing the handcuffs. | У него было достаточно времени сбежать после контакта с Го Ман Соком и снятия наручников. |
a-all of a sudden, he - he shoved me to the floor really hard and threw on some handcuffs. | внезапно, он очень жестко толкнул меня на пол и надел пару наручников. |
In accordance with the provisions of article 15, the military policeman is entitled to restrict the free movement of the soldier, e.g. by fastening him to a firmly fixed object with the help of handcuffs for up to two hours. | В соответствии с положениями статьи 15, сотрудники военной полиции вправе ограничивать свободу передвижения военнослужащего, например, приковав его при помощи наручников к какому-то прочно закрепленному предмету на срок до двух часов. |
I drove all this way to see Wayne Young in handcuffs. | Я продела весь этот путь, чтобы увидеть Вейна Янга в наручниках. |
Police officer inside Responded to a psych disturbance Which would explain why we found her in handcuffs. | Полицейский сообщил о психически неуравновешенной, это объясняет, почему она оказалась в наручниках. |
I was taken to a cell, blindfolded, in handcuffs. | Меня привели в камеру; я был с завязанными глазами и в наручниках. |
I know, I know, but they were putting you in handcuffs, Bec. | Прости, но ты была в наручниках, Бек. |
How about we take you on handcuffs? | Не против прокатиться с нами... в наручниках? |
The SPT views this restraining of an adolescent detainee with handcuffs overnight, while locked in the cell as inhuman and degrading treatment and punishment. | ППП рассматривает такое сковывание запертого в камере задержанного подростка наручниками в течение ночи как бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и наказание. |
They do everything together, have no mirrors in their home, and every night before going to sleep "he handcuffs one of her wrists to one of his". | Они всё делают вместе, в их доме нет ни одного зеркала, и каждую ночь перед сном они приковывают себя друг к другу наручниками. |
On 25 January, the detainees were told that they would be taken to Beersheba for their trial. On 26 January, all 18 detainees were shackled with iron chains to iron benches in a bus, handcuffed with iron handcuffs and taken to Beersheba. | 25 января задержанным объявили, что их переведут в Беэр-Шеву для суда. 26 января все 18 задержанных были прикованы железными цепями к железным сиденьям в автобусе, после чего им сковали руки железными наручниками и отвезли в Беэр-Шеву. |
The police officer then applied measures of direct coercion, using overpowering grips and handcuffs. | Сотрудник полиции, которому пришлось применить прямые меры воздействия, сковал ему руки наручниками. |
The CPT indicated receiving a number of complaints that it was not unusual for police officers to place handcuffs on the wrists or even ankles of persons having to be escorted from home to a psychiatric clinic, even where they put up no resistance. | ЕКПП заявил, что им был получен ряд сообщений о том, что сотрудники полиции нередко сковывают наручниками руки и даже ноги лиц, препровождаемых из дома в психиатрическую лечебницу, даже если те не оказывают сопротивления. |
That is how we go from bad publicity to handcuffs. | Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам. |
Senora Pucci, I think we could find some good use for these handcuffs. | Синьора Пуччи, думаю, мы с вами могли бы придумать лучшее применение этим наручникам. |
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions. | А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют. |
Our keys don't open those handcuffs? | Наши ключи не подходят к этим наручникам? |
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. | После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам. |
I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. | В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта. |
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? | Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники? |
If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. | Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить |
You want to put me in handcuffs! | Ты хочешь заковать меня в наручники! |
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! | Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру. |