Английский - русский
Перевод слова Handcuffs

Перевод handcuffs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наручники (примеров 374)
I had to send out for novelty handcuffs. Нужно было раздобыть для них наручники.
I got him in handcuffs as we speak. Вот как раз надел на него наручники.
It's like golden handcuffs, you know what I mean? Это как золотые наручники, понимаешь, о чем я?
Let's just use the handcuffs instead. Давай просто используем наручники вместо них?
Permitted coercive means include defence clutches, grips, blows and kicks, tear gas, truncheons, handcuffs, blows with a service weapon, the threat of using a weapon and a warning shot. В число разрешенных средств принуждения входят: захват, зажим, удары руками и ногами в целях обороны; слезоточивый газ, дубинки, наручники; удары служебным оружием; угроза применить оружие и предупредительный выстрел.
Больше примеров...
Наручников (примеров 146)
Several pairs of handcuffs missing from stores. Пропало несколько пар наручников со склада.
Give me the key to the handcuffs А ну гони ключ от наручников.
You got no guns, no handcuffs, and you got no 'back-up'. У тебя ни пушки, ни наручников, ни прикрытия.
(a) Handcuffs (traditional or quick-release); а) наручников (обычных и быстросъемных);
Penal conditions, including handcuffs and shackles, were not uncommon. Зачастую условия содержания под стражей близки к тюремным, включая использование наручников и кандалов.
Больше примеров...
Наручниках (примеров 172)
I don't want to see you get dragged off an airplane in plastic handcuffs. Не хочу увидеть, как тебя уводят с самолёта в пластиковых наручниках.
This is the third time this week I've been in handcuffs. Это третий раз за эту неделю, когда я в наручниках.
Plus, I want to be here when they drag you out of my house in handcuffs. К тому же, я хочу быть здесь, когда тебя выволокут из моего дома в наручниках.
There's only one person in the room that I want to hear from and that's the shepherd in the handcuffs. Есть только один человек с которым я буду говорить, это пастух в наручниках.
Wait, why are you in handcuffs? А почему ты в наручниках?
Больше примеров...
Наручниками (примеров 35)
For this purpose they hung him from a pole that they threaded under the ropes around his ankles and under his handcuffs so that he was facing the ground while they beat the soles of his feet. Для этого они, просунув деревянную палку между его скованными наручниками руками и связанными ногами, подвесили его лицом вниз и начали наносить удары по подошвам ступней.
'Cause you know I got handcuffs. Ты ведь знаешь, как я управляюсь с наручниками.
I think she has handcuffs. Такие шалят с наручниками.
According to her, a few days later another two of her cell companions arrived in handcuffs. Она сообщила, что через несколько дней в это отделение доставили двух ее соседок по камере, которые были скованы наручниками.
Because I'm listening to myself explain to the police how I let this happen, and every version ends with me in handcuffs, so convince me it's worth it. Потому что я вот представляю как я это буду объяснять полиции, и каждая версия происходящего заканчивается с наручниками на моих руках, так убеди меня, что оно того стоит.
Больше примеров...
Наручникам (примеров 6)
That is how we go from bad publicity to handcuffs. Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам.
I'll take the leeches in here over the handcuffs back there. Я предпочту пиявок здесь наручникам - там.
I was forgetting you were an expert on handcuffs and their associated abrasions. А я и забыла, что ты эксперт по наручникам и следам, которые они оставляют.
Our keys don't open those handcuffs? Наши ключи не подходят к этим наручникам?
Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам.
Больше примеров...
Заковать (примеров 5)
I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта.
Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники?
If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить
You want to put me in handcuffs! Ты хочешь заковать меня в наручники!
Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру.
Больше примеров...