| This will have to do until I get you into real handcuffs. | Так сойдет, пока не найду настоящие наручники. |
| Did she help you get the duct tape or the handcuffs? | Помогала тебе найти наручники или клейкую ленту? |
| How would you like to be the dude that handcuffs a legend? | Он хочет быть парнем, который наденет наручники на легенду. |
| Permitted coercive means include defence clutches, grips, blows and kicks, tear gas, truncheons, handcuffs, blows with a service weapon, the threat of using a weapon and a warning shot. | В число разрешенных средств принуждения входят: захват, зажим, удары руками и ногами в целях обороны; слезоточивый газ, дубинки, наручники; удары служебным оружием; угроза применить оружие и предупредительный выстрел. |
| Soldiers took him in handcuffs. | Солдаты заковали его в наручники. |
| They come back to the locker room with a set of handcuffs and some straw. | Они вернулись в раздевалку с набором наручников и соломинками. |
| The totally sick part is where they found the key to the handcuffs. | Самое безумное это то, где нашли ключ от наручников. |
| No. He can escape handcuffs. | Нет, из наручников он выберется. |
| The handcuffs are no longer on me. | На мне больше нет наручников. |
| Give me the keys to the handcuffs | Дай ключи от наручников. |
| Every member of that hallowed hall should be dragged from his home in handcuffs. | Каждого участника этого освященного временем кружка необходимо вытащить из дома в наручниках. |
| Wait. We can't pick up the garbage with these handcuffs on. | Мы не сможем собирать мусор в наручниках. |
| I couldn't move with my handcuffs | Я не могла двигать руками в наручниках. |
| Dad, why is Uncle Arthur in handcuffs? | Па, почему дядя Артур в наручниках? |
| The men were still handcuffed and the soldiers had told them that they would be shot if they attempted to remove the handcuffs. | Мужчины по-прежнему оставались в наручниках, и солдаты сказали им, что они будут убиты, если попытаются снять их. |
| Are handcuffs a thing with you or what? | Это у вас мания с наручниками или что? |
| The SPT views this restraining of an adolescent detainee with handcuffs overnight, while locked in the cell as inhuman and degrading treatment and punishment. | ППП рассматривает такое сковывание запертого в камере задержанного подростка наручниками в течение ночи как бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и наказание. |
| These costumes come with handcuffs, and you have a single. | Этот костюм был с наручниками, и ты, дай сигнал |
| You're going to bail out with your handcuffs? | Как ты справишься с наручниками? |
| By approaching the Director of Public Prosecutions, the Commissioner has also taken steps to investigate the possibility of replacing the types of handcuffs currently used so as to avoid these drawbacks. | В сотрудничестве с директором Отдела прокурорского надзора Комиссар полиции также принял меры по проведению изучения возможностей замены используемых в настоящее время типов наручников наручниками, которые не обладают таким недостатком. |
| That is how we go from bad publicity to handcuffs. | Мы так перейдем от плохой рекламы к наручникам. |
| I'll take the leeches in here over the handcuffs back there. | Я предпочту пиявок здесь наручникам - там. |
| Senora Pucci, I think we could find some good use for these handcuffs. | Синьора Пуччи, думаю, мы с вами могли бы придумать лучшее применение этим наручникам. |
| Our keys don't open those handcuffs? | Наши ключи не подходят к этим наручникам? |
| Following successful testing of a transport belt with handcuffs during a pilot period, the Department of Prisons and Probation approved the use of the transport belt as an alternative to handcuffs by circular letter of 28 May 2001. | После успешного испытания пояса с наручниками для транспортировки циркуляром от 28 мая 2001 года Служба тюрем и пробации утвердила пояс для транспортировки в качестве альтернативы наручникам. |
| I mean, I usually like a woman that wants to put me in handcuffs, but... not that one. | В смысле, обычно мне нравятся женщины, которые хотят меня заковать, но... не эта. |
| Why aren't you marching this man out of the building in handcuffs? | Почему бы вам не вывести этого человека - из здания и не заковать в наручники? |
| If you wanted me in handcuffs, you could have just asked. | Если хотел заковать меня в наручники, Мог бы просто попросить |
| You want to put me in handcuffs! | Ты хочешь заковать меня в наручники! |
| Well, I suggest you get me in handcuffs before you start yammering on about putting me in a gas chamber! | Ну, я полагаю, тебе сначала надо меня заковать в наручники, прежде чем болтать о том, что запихнешь меня в газовую камеру. |