They probably think I'll love them in handcuffs. |
Они думают, что в наручниках я стану любить их больше... |
Then he'll drive you home in handcuffs. |
Тогда он отвезет тебя в наручниках. |
Every member of that hallowed hall should be dragged from his home in handcuffs. |
Каждого участника этого освященного временем кружка необходимо вытащить из дома в наручниках. |
You will let me back there, and you can do it with or without handcuffs. |
Вы пропустите меня, можете сделать это в наручниках или без. |
Lucky you, getting someone who doesn't mind picking up a woman in handcuffs and can also get you past roadblocks. |
Повезло тебе, найти водителя, который не против подобрать женщину в наручниках и провезти её мимо полицейских постов. |
I watched my son dragged off in handcuffs. |
Я наблюдал как моего сына увели в наручниках. |
You managed to do it in handcuffs. |
Вам удалось сделать это в наручниках. |
I drove all this way to see Wayne Young in handcuffs. |
Я продела весь этот путь, чтобы увидеть Вейна Янга в наручниках. |
I'm in handcuffs, they put a hood on me... |
Я в наручниках, на меня надели мешок... |
I'm in handcuffs in the back of a car. |
Я в наручниках в багажнике машины. |
Take it easy, or you'll be flying in handcuffs. |
Успокойтесь или вы полетите в наручниках. |
I can't wait to see who did this in handcuffs. |
Не терпится увидеть тех, кто это сделал, в наручниках. |
We're not in handcuffs, so I figured. |
Мы не в наручниках, так что я поняла. |
You're more useful to me on the Hill than in handcuffs. |
Ты мне больше полезен на Капитолийском холме, чем в наручниках. |
Police officer inside Responded to a psych disturbance Which would explain why we found her in handcuffs. |
Полицейский сообщил о психически неуравновешенной, это объясняет, почему она оказалась в наручниках. |
But I'm serious about the handcuffs. |
Но я серьезно говорю о наручниках. |
They even found a partial on the handcuffs. |
Частичные отпечатки найдены даже на наручниках. |
He is in handcuffs, nursing a gunshot wound, and there's an armed guard. |
Он в наручниках, страдает от огнестрельной раны и здесь вооруженная охрана. |
Seeing you in handcuffs already had me in stitches. |
Один вид вас в наручниках уже меня посмешил. |
Bring him back here, in handcuffs, if necessary. |
Верните его сюда, если понадобится, в наручниках. |
The guy that Buckley dragged in here in handcuffs. |
Тот парень, которого Бакли притащил сюда в наручниках. |
You can come quietly or we can drag you through your lobby in handcuffs. |
Вы можете пойти добровольно, или мы потащим вас через вестибюль вашего отеля в наручниках. |
General Salan in handcuffs was taken to prison. |
Генерал Салан в наручниках был доставлен в тюрьму. |
I need to be in that courtroom and see him in handcuffs being taken off to jail. |
Мне нужно быть в этом зале суда и видеть как его в наручниках отправляют в тюрьму. |
Well, most of the women I talk to are in handcuffs. |
Ну, и большинство женщин, с которыми я говорю, находятся в наручниках. |