Английский - русский
Перевод слова Hague
Вариант перевода Гаагской

Примеры в контексте "Hague - Гаагской"

Примеры: Hague - Гаагской
In putting forth this proposal, the Russian Federation is guided principally by the decisions of the second Hague conference of 1907, which recommended that States parties convene a third peace conference. Выдвигая такое предложение, Российская Федерация руководствуется прежде всего решениями Второй Гаагской конференции 1907 года, рекомендовавшей государствам-участникам "собрание Третьей конференции мира".
There were many precedents for the definition, ranging from the 1907 Hague Convention respecting the Laws and Customs of War on Land to the 1977 Protocols Additional to the 1949 Geneva Conventions. Для определения существует множество прецедентов, начиная от Гаагской конвенции 1907 года о законах и обычаях сухопутной войны и кончая Дополнительными протоколами 1977 года к Женевским конвенциям 1949 года.
However, the current legislation on adoption does not seem to comply fully with the requirements of the 1993 Hague Convention on the Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption, to which Costa Rica is a party. Тем не менее, как представляется, действующее законодательство по вопросам усыновления не полностью соответствует требованиям Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления 1993 года, стороной которой является Коста-Рика.
Following the adoption by the General Assembly of resolution 53/96, ICRC took an active part in the negotiations concerning the drafting of the Second Protocol9 to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict. После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 53/96 МККК стал активно участвовать в переговорах по подготовке Второго протокола9 к Гаагской конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта 1954 года.
The Marriage Act also provides recognition of marriages conducted overseas and in this regard gives effect to the 1978 Hague Convention on Celebration and Recognition of the Validity of Marriages. Закон о браке также предусматривает признание браков, заключенных за рубежом, и в этом отношении обеспечивает действие Гаагской конвенции 1978 года о заключении и признании действительности браков.
Yemen has ratified various agreements relating to international humanitarian law and signed the Second Protocol to the 1954 Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict and the Rome Statute of the International Criminal Court. Йемен ратифицировал различные соглашения, касающиеся международного гуманитарного права, и подписал второй Протокол к Гаагской конвенции о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта 1954 года и Римский статут Международного уголовного суда.
CRC recommended that Ecuador ensure compliance with the principle of the best interests of the child and the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption at all stages of the adoption procedure. КПР рекомендовал Эквадору обеспечить соблюдение принципа наилучших интересов ребенка и выполнение Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах международного усыновления на всех стадиях процедуры усыновления.
The framework for political, social and economic development in Afghanistan is the Afghanistan Compact, the Afghan National Development Strategy and the principles agreed at the Paris and Hague Conferences on Afghanistan. Основой для обеспечения политического и социально-экономического развития в Афганистане служат Соглашение по Афганистану, Национальная стратегия развития Афганистана и принципы, согласованные на Парижской и Гаагской конференциях по Афганистану.
Within the European Union, Italy helped to draft the "Hague Programme on Strengthening the Area of Freedom, Security and Justice in the European Union", adopted in November 2004. В рамках Европейского союза Италия оказала содействие в подготовке «Гаагской программы по усилению свободы, безопасности и правосудия в Европейском союзе», принятой в ноябре 2004 года.
In this regard, articles 25, 26 and 27 of the 1907 Hague Convention on the Laws and Customs of War on Land establish that: В этом отношении статьи 25, 26 и 27 Гаагской конвенции 1907 года о законах и обычаях сухопутной войны устанавливают:
Ratifying the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption and the 1980 Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction ратификация Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления и Конвенции 1980 года о гражданских аспектах международного похищения детей;
Director of Studies (English Speaking Section), Centre for Studies and Research, Hague Academy of International Law, August-September 1980 on "Legal status of refugees" Руководитель исследования на тему «Правовой статус беженцев» (англоязычная секция), Научно-исследовательский центр Гаагской академии международного права, август и сентябрь 1980 года.
The Court also notes that both the 1970 Hague Convention and the Convention against Torture emphasize "that the authorities shall take their decision in the same manner as in the case of any ordinary offence of a serious nature under the law of the State concerned". Суд также отмечает, что как в Гаагской конвенции 1970 года, так и в Конвенции против пыток делается акцент на то, "что органы принимают решение таким же образом, как и в случае любого обычного преступления серьезного характера, в соответствии с законодательством этого государства".
(b) Ensure that the legal provisions of the 1993 Hague Convention are incorporated into domestic legislation on the mainland and in the Hong Kong and Macau SARs; Ь) обеспечить включение во внутреннее законодательство континентального Китая и САР Гонконг и Макао правовых положений, содержащихся в Гаагской конвенции 1993 года;
An illustrative check-list of questions to be examined with a view to implementing the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption was discussed and revised (the revised copy was not available to the representative). В ходе совещания был обсужден и пересмотрен примерный контрольный перечень вопросов для рассмотрения в связи с осуществлением Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах усыновления в другой стране (пересмотренный вариант перечня представителю передан не был).
Page 2. The 1907 Hague Convention prohibits the use of weapons that assail civilian and military targets indiscriminately, and it therefore applies to projectiles of this kind that emit radiation and toxins and have long-term effects on the population and on the environment. В Гаагской конвенции от 1907 года запрещается неизбирательное применение оружия против гражданских и военных объектов, и это положение, таким образом, распространяется на любого рода снаряды, выделяющие радиацию и токсические вещества и имеющие долговременное воздействие на население и окружающую среду.
In May 1996, WFM, together with the Danish United Nations Association, initiated the International NGO Campaign for the Third Hague Peace Conference to be held on the occasion of the 100th anniversary of the historic 1899 conference. В мае 1996 года ВДФ совместно с Датской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций выступили с инициативой организации международной кампании неправительственных организаций за проведение третьей Гаагской конференции мира в связи с сотой годовщиной исторической конференции 1899 года.
In any event, the category should include the crimes covered both by the 1907 Hague Convention and by the 1949 Geneva Conventions, as well as comparably serious violations of other relevant conventions. Эта категория в любом случае должна включать в себя преступления, охватываемые как Гаагской конвенцией 1907 года, так и Женевскими конвенциями 1949 года, а также не менее серьезные нарушения других соответствующих конвенций.
With regard to hijacking, Pakistan was a party to the 1963 Tokyo Convention, the 1970 Hague Convention and the 1971 Montreal Convention. Что касается захвата воздушных судов, то Пакистан является участником Токийской конвенции 1963 года, Гаагской конвенции 1970 года и Монреальской конвенции 1971 года.
France strongly supported converting the commemoration of the 1899 Hague Conference into a Third International Peace Conference, on the understanding that it would work not on new international law projects but on taking stock of the existing instruments, which remained as relevant as ever. Франция решительно выступает за превращение празднования Гаагской конференции 1899 года в третью международную конференцию мира, при том понимании, что конференция будет заниматься не новыми проектами в области международного права, а сводным обзором имеющихся инструментов, которые отнюдь не утратили своей актуальности.
The Committee welcomes certain legal amendments to improve the legal provision on adoption and the ratification of the 1993 Hague Convention No. 33 on Protection of Children and Co-operation in Respect of Intercountry Adoption and the appointment of SENAME to act as the central authority. Комитет приветствует ряд внесенных в действующее законодательство об усыновлении изменений с целью его совершенствования, а также ратификацию Гаагской конвенции Nº 331993 года о защите детей и сотрудничестве в области международного усыновления и назначение СЕНАМЕ в качестве руководящего органа в этой сфере.
It should be recalled that article 4 of the 1930 Hague Convention on Certain Questions relating to the Conflict of Nationality Laws provided that a State could not afford diplomatic protection to one of its nationals against a State whose nationality such person also possessed. Следует напомнить, что в статье 4 Гаагской конвенции 1930 года, регулирующей некоторые вопросы, связанные с коллизией законов о гражданстве, предусматривается, что государство не может позволить себе осуществлять дипломатическую защиту одного из своих граждан против другого государства, гражданином которого также является это лицо.
On the question of dual nationality, article 3 of the 1930 Hague Convention laid down that a person with two or more nationalities could be regarded as its national by each of the States whose nationality he possessed. В том что касается вопроса о двойном гражданстве, то в статье 3 Гаагской конвенции 1930 года говорится, что лицо, имеющее гражданство двух или более государств, может рассматриваться каждым из этих государств, гражданством которых оно обладает, как гражданин этого государства.
Priority normally included the steps to obtain priority which, as was clear from the draft Hague Conference text on the law applicable to securities held with an intermediary, should be referred to the same law. Приоритет обычно включает меры, принимаемые для получения приоритета, к которым, как это следует из проекта текста Гаагской конференции о праве, применимом к ценным бума-гам, удерживаемым посредником, должно быть при-менимо это же право.
This issue was expressly dealt with by the 1964 Hague Convention relating to a Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods, which contained a provision, article 4, that expressly provided the parties with the possibility of "opting in". Этот вопрос прямо регулируется в Гаагской конвенции 1964 года о единообразном законе о заключении договоров международной купли-продажи товаров, в которой содержится положение (статья 4), прямо предоставляющее сторонам возможность сделать "выбор в пользу применения конвенции".