A very meaningful and historic pen from the Second Hague Conference of 1907. |
Очень важную и историческую ручку времён второй Гаагской конференции 1907-го года. |
His delegation noted with pleasure the increase in the number of applicants for the 1996 Hague Fellowship Programme. |
Его делегация с удовлетворением отмечает рост числа участников Гаагской программы стипендий 1996 года. |
A similar provision was proposed by the Third Committee of the 1930 Hague Codification Conference. |
Аналогичное положение было предложено Третьим комитетом Гаагской конференции по кодификации 1930 года. |
At the 1930 Hague Codification Conference the Netherlands proposed that the right of the host State to protect refugees should be recognized. |
На Гаагской кодификационной конференции 1930 года Нидерланды предложили признать право принимающего государства защищать беженцев. |
Meeting prepared a programme of action for the centennial of the first Hague Peace Conference. |
Встреча разработала программу действий в ознаменование столетия первой Гаагской конференции мира. |
The experience of the Republic of Azerbaijan in the field of inter-country adoption is limited to the mentioned Hague Convention. |
Опыт Азербайджанской Республики в сфере международного усыновления ограничивается присоединением к упомянутой Гаагской конвенции. |
Of the conventions drafted on or after 1970, approximately three-quarters follow the "Hague formula". |
Среди всех конвенций, которые были подготовлены в 1970 году или впоследствии, примерно три четверти конвенций придерживаются "Гаагской формулы". |
Some 94 per cent of the organization's income comes from fees from the Patent Cooperation Treaty, Madrid and Hague registration systems. |
Около 94 процентов поступлений организации приходится на сборы, которые производятся на основе Договора о патентной кооперации, а также Мадридской и Гаагской систем регистрации. |
It was used in 1907 at the Second Hague Convention. |
Её использовали в 1907-м году на второй Гаагской конвенции. |
Brazil emerged for multilateral diplomacy at the Second Hague Peace Conference, in 1907. |
Бразилия вышла на арену многосторонней дипломатии на второй Гаагской конференции мира в 1907 году. |
It was established in 1899 by the first Hague Convention for the Pacific Settlement of International Disputes. |
Она была учреждена в 1899 году в рамках Гаагской Конвенции по мирному урегулированию международных споров. |
Mr. Burman recalled that the term "territorial unit" was used in many conventions other than UNCITRAL and Hague Conference texts. |
Г-н Берман напоминает, что термин "территориальная единица" используется во многих конвенциях помимо текстов ЮНСИТРАЛ и Гаагской конференции. |
That situation might result in an overlap between the proposed Hague instrument and the draft Convention. |
В результате могут иметь место частичные совпадения между текстом, предлагаемым Гаагской конференцией, и проектом конвенции. |
The result of applying the rule in article 4 of the 1930 Hague Convention could be to deprive an individual of diplomatic protection altogether. |
Результатом применения этой нормы на основании статьи 4 Гаагской конвенции 1930 года может стать полное лишение физического лица дипломатической защиты. |
The process of codification of the basic rules of international law had begun at the first Hague Peace Conference in 1899. |
З. Процесс кодификации основных норм международного права был начат на первой Гаагской мирной конференции в 1899 году. |
As early as 1907, at the second Hague Peace Conference, the creation of a permanent court of international justice was proposed. |
Уже в 1907 году на второй Гаагской мирной конференции было предложно создание постоянной палаты международного правосудия. |
Australia had acceded to the 1907 Hague Convention for the pacific settlement of international disputes in 1997. |
В 1997 году Австралия присоединилась к Гаагской конвенции о мирном решении международных столкновений 1907 года. |
In February 1999, Australia hosted a conference to commemorate the centenary of the first Hague Peace Conference. |
В феврале 1999 года правительство Австралии провело в стране конференцию в ознаменование столетней годовщины со дня первой Гаагской мирной конференции. |
Accordingly it is unnecessary for us to express a concluded opinion upon the exact extent of the obligation imposed by Hague Convention No. III of 1907. |
Соответственно, нет необходимости составлять окончательное заключение относительно точного значения обязательства, налагаемого третьей Гаагской конвенцией 1907 года. |
One of the Committee's most important achievements was the ratification of the 1954 Hague Convention and its two Protocols in 2001. |
Одним из наиболее важных достижений Комитета является ратификация Гаагской конвенции 1954 года и двух протоколов к ней в 2001 году. |
More than 100 years ago in the Second Hague Peace Conference, Brazil defended the equal participation of all States in the decisions. |
Более 100 лет назад на Второй Гаагской конференции мира Бразилия отстаивала равное участие всех государств в решениях. |
The Committee further recommends that the 1993 Hague Convention be applied in Aruba and the Netherlands Antilles. |
Кроме того, Комитет рекомендует обеспечить применение Гаагской конвенции 1993 года на территории Арубы и Нидерландских Антильских островов. |
International adoption should only be undertaken as a last resort and in compliance with the 1993 Hague Convention on Inter-Country Adoption. |
Международное усыновление/удочерение должно допускаться только в качестве крайней меры и в соответствии с Гаагской конвенцией 1993 года о межгосударственном усыновлении. |
Presentation of Hague Conference Choice of Court Convention |
Представление Конвенции о выборе суда, подготовленной Гаагской конференцией |
The court was established in 1899 as one of the acts of the first Hague Peace Conference, which makes it the oldest global institution for international dispute resolution. |
Учрежден в 1899 по решению первой Гаагской мирной конференции и является старейшей организацией для разрешения международных споров. |