Английский - русский
Перевод слова Hague
Вариант перевода Гаагской

Примеры в контексте "Hague - Гаагской"

Примеры: Hague - Гаагской
He traveled to Europe in 1886, where he was influenced by the Dutch Hague School painters Jacob Maris and Anton Mauve. В 1886 году он путешествовал по Европе, где познакомился с работами голландских художников Гаагской школы живописи - Якоба Мариса и Антона Мауве.
The Offences against Aircraft Act had been enacted in 1981 to implement the provisions of the Tokyo, Hague and Montreal Conventions. Так, во исполнение положений Токийской, Гаагской и Монреальской конвенций в 1981 году был принят закон в отношении правонарушений, совершенных против летательных аппаратов.
It suggested that the year 1999, which would mark the centenary of the 1899 Hague Peace Conference, could appropriately be designated for that purpose. С этой целью было бы целесообразно объявить таким годом 1999 год, знаменующий собой столетие Гаагской конференции мира 1899 года.
They recalled that 1999 marked the fiftieth anniversary of the signing of the four Geneva Conventions and the centenary of the first Hague Peace Conference. Они напомнили о том, что в 1999 году исполняется пятидесятая годовщина подписания четырех Женевских конвенций и сотая годовщина проведения первой Гаагской мирной конференции.
Article 1 of the revised Hague Convention of 1961 concerning the protection of infants deals with measures to protect both their person and their property. В статье 1 пересмотренной Гаагской конвенции 1961 года о защите несовершеннолетних рассматриваются меры защиты личности несовершеннолетнего и его имущества.
As regards prevention and prohibition of sale and trafficking, progress has been made particularly in the context of intercountry adoptions regulated by the 1993 Hague Convention. В отношении предотвращения и запрещения торговли и контрабанды прогресс был достигнут прежде всего в области международного усыновления, регулируемого Гаагской конвенцией 1993 года.
Article 3 of Hague IV provides that: Статья З четвертой Гаагской конвенции предусматривает:
Article 5 of Hague VIII reads: Статья 5 восьмой Гаагской конвенции гласит:
The Committee recommends that the State party take further measures to reform its legislation, in accordance with the requirements of the above-mentioned Hague Convention, to which Costa Rica is a party. Комитет рекомендует государству-участнику принимать дальнейшие меры по реформе своего законодательства в соответствии с требованиями вышеупомянутой Гаагской конвенции, стороной которой является Коста-Рика.
A party to a conflict that does not observe the provisions of Hague law is, the Court said, obliged to pay damages. Сторона конфликта, которая не соблюдает положения Гаагской конвенции, обязана, как заявил Суд, платить за ущерб.
War crimes, however, as defined in the 1907 Hague Convention and the Geneva Conventions and Additional Protocols, might be isolated acts. Однако военные преступления, определенные в Гаагской конвенции 1907 года и Женевских конвенциях и дополнительных протоколах к ним, могут носить характер изолированных действий.
She wished to point out to the representative of the United States that the term "territorial unit" had been qualified in many Hague Conference conventions. Она хотела бы сказать представителю Соединенных Штатов о том, что определение понятия "территориальная единица" содержится во многих конвенциях Гаагской конференции.
Under the umbrella of the Geneva and Hague Conventions, our internal legislation codifies crimes committed against persons and protected goods in cases of armed conflict in our penal code. Под эгидой Женевской и Гаагской конвенций наше внутреннее законодательство кодифицирует в рамках нашего уголовного кодекса преступления, совершенные в отношении лиц и защищенной собственности в условиях вооруженных конфликтов.
That was the time scale for initial or subsequent declarations in the recently negotiated Hague Convention on Choice of Court Agreements. Эти сроки вступления в силу первоначальных или после-дующих заявлений предусматриваются в недавно разработанной Гаагской конвенции о соглашениях об исключительном выборе суда.
The Committee also recommends that the State party consider ratifying the 1973 Hague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions relating to Maintenance Obligations. Комитет также рекомендует государству-участнику рассмотреть возможность ратификации Гаагской конвенции 1973 года о признании и приведении в исполнение решений, касающихся алиментных обязательств.
The new Hague Convention takes account of future needs, the developments occurring in national and international systems of maintenance recovery and the opportunities provided by advances in information technology. В новой Гаагской конвенции будут учитываться потенциальные потребности, изменения в национальных и международных системах взыскания материальной помощи и возможности, которые открываются в связи с развитием информационных технологий.
However, there were some general trends and common features in the more recent instruments containing the obligation, especially those modelled on the "Hague formula". Вместе с тем в последних документах, предусматривающих такое обязательство, и в частности в тех, которые были сформулированы в "гаагской формуле", прослеживаются определенные общие тенденции и особенности.
We welcome recent efforts at cooperation such as the joint publication of the paper on "UNCITRAL, Hague Conference and UNIDROIT Texts on Security Interests". Мы приветствуем предпринимаемые в последнее время усилия по укреплению сотрудничества в этой области, в частности подготовку совместной публикации "Тексты по обеспечительным интересам, подготовленные ЮНСИТРАЛ, Гаагской конференцией и УНИДРУА".
The discussions at that meeting would form the basis for drafting guidelines for the national implementation of the 1954 Hague Convention and its two Protocols. Итоги состоявшихся в ходе этого совещания обсуждений послужат основой для разработки руководящих принципов в отношении осуществления на национальном уровне положений Гаагской конвенции 1954 года и двух протоколов к ней.
Incarcerated in a military hospital, he was repeatedly interrogated by his German captors, who believed that the British were using expanding bullets in contravention of the 1899 Hague Convention. Находясь в военном госпитале, Хоррокс постоянно подвергался допросам со стороны немецкого командования, которое считало, что британская армия использует пули дум-дум в нарушение Гаагской конвенции 1899 года.
The rules relating to the tactics, weapons, and targeting decisions are primarily derived from articles 22 through 41 of the Regulations Respecting the Laws and Customs of War on Land annexed to Hague Convention IV. Правила в отношении тактики, оружия и решений о целеопределении почерпнуты преимущественно из статей 22 - 41 Положения о законах и обычаях сухопутной войны, прилагаемого к четвертой Гаагской конвенции.
In addition, events will take place all over the world in relation to the turn of the millennium, with a possible link to the 1899 Hague Peace Conference or any of its themes. Кроме того, по всему миру будут проходить мероприятия, приуроченные к концу тысячелетия, которые могут иметь отношение к Гаагской конференции мира 1899 года или какой-либо из ее тем.
In particular, under the 1929 Hague and 1949 Geneva Conventions and Additional Protocol I of 1977, reprisals are prohibited against defined classes of protected persons, and these prohibitions are very widely accepted. В частности, в соответствии с Гаагской и Женевской конвенциями и Дополнительным протоколом I от 1977 года запрещены репрессалии в отношении определенных групп защищенных лиц и эти запреты широко приняты.
Article 3 of Hague IV provides that: "A belligerent party which violates the provisions of the said Regulations shall, if the case demands, be liable to pay compensation. Статья З четвертой Гаагской конвенции предусматривает: "Воюющая Сторона, которая нарушит постановления сказанного Положения, должна будет возместить убытки, если к тому есть основание.
An inter-ministerial task force has been set up to conduct a feasibility study on Korea's accession to the 1954 Hague Convention on the Protection of Cultural Property. Для изучения возможности присоединения Кореи к Гаагской конвенции 1954 года о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта была создана межминистерская целевая группа.