(b) Hague branch: an increase of $37,600 based on actual requirements. |
Ь) отделение в Гааге: увеличения на 37600 долл. США, которое отражает фактические потребности. |
He entered the Lawyers' Association opened in Lincoln Guest House, Hague. |
Он вошел в Ассоциации юристов открыт в Lincoln Guest House, Гааге. |
She insisted that she and other women had previously made statements to officials that were available to Hague investigators. |
Хасечич настаивала на том, что она и другие женщины ранее давали свидетельства должностным лицам, которые были доступны следователям в Гааге. |
We gave him some presents in Hague as alibi to look like he had gone shopping during the time we met. |
Мы дали ему несколько подарков в Гааге, так чтобы это выглядело, что он был на шоппинге во время нашей встречи с ними. |
(b) Hague branch: an increase of $231,700 due to actual vacancy rates being lower than budgeted. |
Ь) отделение в Гааге: увеличения на 231700 долл. США, обусловленного более низкими показателями доли вакантных должностей по сравнению с предусмотренными в бюджете. |
It also sets out the anticipated distribution of workload between the Mechanism and the two Tribunals, the commencement dates of the Arusha and Hague branches, and other operational considerations. |
В нем также излагаются предполагаемое распределение рабочей нагрузки между Механизмом и двумя трибуналами, даты начала функционирования отделений в Аруше и Гааге и другие оперативные соображения. |
(b) Hague branch: an increase of $312,100 to reflect the actual requirements of travel of the Registrar, staff of his immediate office and other support staff in the Registry. |
Ь) отделение в Гааге: увеличения на 312100 долл. США исходя из фактических потребностей в поездках Секретаря, сотрудников его канцелярии и вспомогательного персонала секретариата. |
She also agreed with the suggestion to link the past and the future through the ICPD+5 process and noted that the International Hague Forum had sought to do that. |
Она также согласилась с предложением увязать прошлые и будущие мероприятия в рамках процесса МКНР+5 и отметила, что на Международном форуме в Гааге ставилась именно эта цель. |
It thus took part in the Tunis and Hague workshops, followed by three additional training courses on protection that were held in Serbia, Slovakia and Morocco, respectively, in June and September 2007 and March 2008. |
Так, он принял участие в семинарах в Тунисе и Гааге, а затем еще в трех учебных курсах по защите, которые были проведены в Сербии, Словакии и Марокко соответственно в июне и сентябре 2007 года и марте 2008 года. |
After their commencement, the Arusha and Hague branches of the Mechanism will have exclusive competence over and responsibility for the archives of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia, respectively. |
После начала функционирования отделений Механизма в Аруше и Гааге они будут обладать исключительной компетенцией и ответственностью за архивы Международного уголовного трибунала по Руанде и Международного трибунала по бывшей Югославии, соответственно. |
Did you say a Hague? |
Вы сказали в какой-то Гааге? |
From 1922 until 1929 Willem Dicke studied medicine in Leiden, then specialized in paediatry in Juliana Children's Hospital in Hague from 1929 until 1933. |
С 1922 по 1929 годы Виллем Дике изучал медицину в Лейдене, проходил специализацию по педиатрии в Детской больнице Юлианы в Гааге с 1929 по 1933 год, а в 1936-м, в возрасте всего 31 года, назначен медицинским директором этой больницы. |
In 1979 she was invited to the Netherlands where her pictures were exhibited in different museums and galleries in Deventer, Hague and Rotterdam for the duration of one year. |
В 1979 была приглашена в Нидерланды, её работы экспонировались в Девентере, Гааге, Роттердаме. |
(b) Hague branch: a decrease of $556,500 is attributable to the slower than anticipated pace in advancing discussions and concluding a number of forecasted sentence enforcement agreements, which required financial support from the Mechanism. |
Ь) отделение в Гааге: сокращения на 556500 долл. США, обусловленного более медленными, чем, чем предполагалось темпами прогресса на переговорах с целью заключения ряда ожидаемых соглашений об исполнении приговора, которые должны были осуществляться при финансовой поддержке Механизма. |
All kinds of information and knowledge available to the Prosecutor's Office of BiH, are transferred by the Prosecutor's Office of BiH to the Prosecutor's Office of the ICTY in Hague. |
Все виды данных и информации, получаемые Прокуратурой БиГ, направляются в Канцелярию Обвинителя МТБЮ в Гааге. |
The last activity of Lafargue as a Spanish activist was to represent this Marxist minority group in the 1872 Hague Congress which marked the end of First International as a united group of all communists. |
Как один из представителей Испании, Лафарг входил в марксистское меньшинство на Конгрессе в Гааге в 1872 году, на котором произошёл раскол Первого Интернационала (официально распущен в 1876 году). |