Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Мест обитания

Примеры в контексте "Habitat - Мест обитания"

Примеры: Habitat - Мест обитания
Habitat management and fishery concerns are incorporated into coastal area conservation, including the review of and modified management of, marine protected areas. Включение вопросов сохранения мест обитания и развития рыбного хозяйства в круг задач по охране прибрежных районов, включая анализ и изменение практики управления морскими охраняемыми районами.
Habitat destruction, fragmentation and degradation as well as the rapid spread of invasive alien species is increasing in Europe and affecting particularly farmland, mountain regions and coastal zones. В Европе возрастают масштабы уничтожения, фрагментации и деградации мест обитания, а также быстро распространяются инвазивные чужеродные виды, что в первую очередь сказывается на сельскохозяйственных землях, горных регионах и прибрежных зонах.
The Director of IFAW's Wildlife Habitat Protection Department represented IFAW at the Regional Workshop of Experts on the Development of the Marine Mammal Action Plan for the Wider Caribbean Region held in Bridgetown, Barbados, 18 - 21 July 2005. Директор Управления IFAW по охране мест обитания диких животных представлял Фонд на Региональном семинаре экспертов по разработке Плана действий по морским млекопитающим в Большом Карибском регионе, проведенном в Бриджтауне 18-21 июля 2005 года.
IFAW signed a Memorandum of Understanding with the Secretariat of CMS in November 2005 through which IFAW's Wildlife Habitat Protection Department will cooperate with CMS on a range of programmatic and information sharing initiatives around migratory species conservation. В ноябре 2005 года IFAW подписал меморандум о взаимопонимании с Секретариатом КМВ, в соответствии с которым Управление IFAW по охране мест обитания диких животных будет сотрудничать с органами КМВ в целом ряде инициатив по осуществлению программ и обмена информацией в области сохранения мигрирующих видов.
In that context, the cooperation between the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat (Ramsar Convention) and the United Nations Convention on Biological Diversity was considered important, as well as the synergies between those instruments and the ECE Conventions and Protocols. В этом контексте была отмечена важность сотрудничества между Конвенцией о водно-болотных угодьях, имеющих международное значение главным образом в качестве мест обитания водоплавающих птиц (Рамсарской конвенцией) и Конвенцией Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии, а также налаживания синергизма между этими договорами и Конвенциями и Протоколами ЕЭК.
The most common in animals is allopatric speciation, which occurs in populations initially isolated geographically, such as by habitat fragmentation or migration. Наиболее распространённым у животных является аллопатрическое видообразование, происходящее в популяциях, разделённых географически, например из-за фрагментации мест обитания или за счёт миграций.
The New England cottontail is listed as "vulnerable" because of its decreasing population and reduction in suitable habitat. Новоанглийский кролик причислен к «уязвимым» видам из-за сокращения его численности и исчезновения подходящих мест обитания.
For example, pollinator services are estimated to provide a value of $353.6 billion to agriculture annually, but they are severely threatened due to habitat loss. К примеру, услуги опылителей в сельском хозяйстве оцениваются на сумму 353,6 млрд. долл. США в год, но в настоящее время они оказались под серьезной угрозой в результате утраты мест обитания.
The use of space applications and services is of great relevance to the work of the Convention on Biological Diversity, especially ecosystem and habitat monitoring and assessment through satellite imagery. В работе по осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии, особенно в том, что касается мониторинга и оценки состояния экосистем и мест обитания на базе изображений, полученных со спутников, большое значение имеет использование космической техники и услуг космических ведомств.
The Conservation Reserve Programme in the United States compensates farmers in exchange for their protection of endangered wildlife habitat, open space and/or wetlands. В рамках Программы восстановительной консервации земель, которая осуществляется в Соединенных Штатах, фермерам предоставляется вознаграждение за меры по охране мест обитания диких животных, находящихся под угрозой исчезновения, открытой местности и/или заболоченных участков.
The most serious current threats to Yosemite's wildlife and the ecosystems they occupy include loss of a natural fire regime, exotic species, air pollution, habitat fragmentation, and climate change. Наиболее серьёзными угрозами для йосемитской дикой природы в настоящее время являются лесные пожары, интродуцированные виды, загрязнение воздуха, раздробление естественных мест обитания и изменение климата.
(c) Development of lesson materials on the use and cost-effectiveness of remote sensing technologies for coastal habitat mapping and resource assessment, in cooperation with the University of Newcastle and the University of Sheffield in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. с) разработка в сотрудничестве с Ньюкаслским и Шеффилдским университетами в Соединенном Королевстве учебных материалов по использованию и экономической эффективности применения технологии дистанционного зондирования для картирования мест обитания и оценки ресурсов прибрежных районов.
To establish a global habitat conservation fund to purchase comprehensive protection of threatened, critical ecological habitat worldwide. учредить Глобальный фонд охраны мест обитания для финансирования мер по обеспечению комплексной защиты находящихся под угрозой важных с экологической точки зрения мест обитания в различных регионах мира.
Often this depends on the individual seed variety and is closely linked to the ecological conditions of a plant's natural habitat. Легко адаптируется к различным условиям окружающей среды, особенно если они близки к естественным для мест обитания этой породы.
Conservation of keystone species, planning along climate gradients, promoting connectivity, fragmentation avoidance and protection of climate refuge with especially resistant habitats should be covered under habitat protection. Сохранение ключевых видов, планирование в соответствии с климатическими градиентами, создание благоприятных условий для передвижения видов, избежание фрагментации и защита особо стойких мест обитания.
Due to its drab plumage and territorial habits, this species is not very popular among aviculturalists, although it reproduces readily in captivity like most ducks if enough space and good habitat are provided. В связи с неброским оперением и территориальностью мест обитания, этот вид не очень популярен среди любителей птиц, хотя легко размножается в неволе, как большинство уток, если предоставляется достаточно места и хорошая среда обитания.
This is due primarily to predation by feral cats, and are also effected by habitat loss, human developments and rats and hunting which have all led to population declines since 1995/1996. Это связано с деградацией мест обитания, хищничеством одичавших кошек, антропогенным влиянием, в том числе и охотой, которые все совокупно привели к тому, что популяция в 1995-1996 годах сократилась.
Federal funding has been used for habitat restoration work on state lands, including the planting of shrubs and other growth critical to the rabbit's habitat. Федеральное финансирование стало использоваться для восстановления мест обитания этого вида на государственных землях, в том числе проводились посадки кустарников и других растений, критически важных для качества среды обитания вида.
Based on a comprehensive list of ecoregions, The Global 200 includes all major habitat types (biomes), all ecosystem types, and species from every major habitat type. На основе полного списка экорегионов, Global 200 включает в себя все основные типы сред обитания (биомов), все типы экосистем, и виды из всех основных типов мест обитания.
However, by 2012, at least two more verified fatal attacks on humans by false gharials had occurred indicating perhaps an increase of human-false gharial conflict possibly correlated to the decline of habitat, habitat quality, and natural prey numbers. Тем не менее, в 2012 году стало известно о еще по крайней мере двух достоверных смертельных нападений гавиалового крокодила на людей, что, возможно, связано с разрушением привычных для них мест обитания и снижению численности их естественной добычи.
The subspecies is pre-eminently threatened by habitat loss, degradation and fragmentation, and poaching; over 69% of potential elephant habitat has been lost within the last 25 years. Угрозой суматранским слонам является потеря мест обитания, деградация, фрагментация ареала и браконьерство; более 69 % площади ареала слона было потеряно в течение последних 25 лет.
It's happening all over the Developed World, probably for loss of habitat, but also because our cities are a little bit more livable than they have been. Это происходит во всем развитом мире, вероятно, из-за сокращения мест обитания, но также и потому, что наши города являются немного более пригодными для жизни, нежели были когда-то.