Английский - русский
Перевод слова Guinea
Вариант перевода Гвинейского

Примеры в контексте "Guinea - Гвинейского"

Примеры: Guinea - Гвинейского
The Security Council welcomes, in this regard, the support provided by the International Maritime Organization (IMO) to the States of the region, and encourages IMO to continue assisting States of the Gulf of Guinea. В связи с этим Совет Безопасности выражает удовлетворение по поводу того, что Международная морская организация (ИМО) оказывает поддержку государствам этого района, и призывает ИМО продолжать оказывать помощь государствам района Гвинейского залива.
It is bounded to the north by the Republic of Burkina Faso, to the south by the Atlantic Ocean (Gulf of Guinea), to the east by the Republic of Benin and to the west by the Republic of Ghana. С севера оно граничит с Республикой Буркина-Фасо, на юге омывается водами Атлантического океана, точнее Гвинейского залива, на востоке граничит с Республикой Бенин, а на западе - с Республикой Гана.
We ask the United Nations to follow up on everything that is taking place in this region, particularly in the area of the Gulf of Guinea, from the Niger river delta to the enclave of Cabinda, as well as in the Great Lakes region. Мы просим Организацию Объединенных Наций следить за всем, что происходит в этом регионе, особенно в районе Гвинейского залива, от дельты реки Нигер до анклава Кабинда, а также в районе Великих озер.
Ghana, located in the heart of West Africa, is bordered to the south by the Gulf of Guinea, to the north by Burkina Faso, to the west by Cote d'Ivoire and to the east by Togo. Гана, расположенная в центральной части Западной Африки, омывается на юге водами Гвинейского залива и граничит на севере с Буркина-Фасо, на западе с Котд'Ивуаром и на востоке - с Того.
The Committee underlined the importance of the Regional Centre for Maritime Safety and Security in Central Africa in securing maritime domains in the Gulf of Guinea and stressed the need to strengthen interregional cooperation in order to tackle maritime insecurity. Комитет особо отметил важное значение Регионального центра по охране и безопасности на море в Центральной Африке для обеспечения безопасности в акватории Гвинейского залива и подчеркнул необходимость укрепления межрегионального сотрудничества в целях решения проблем, порождаемых отсутствием безопасности на море.
This included facilitating and/or participating in high-level and expert-level meetings of ECOWAS, ECCAS and the Commission of the Gulf of Guinea and supporting the establishment of mechanisms of coordination and collaboration of their joint regional maritime strategy, mainly the interregional coordination centre. В частности, речь идет о содействии проведению совещаний на высоком уровне и на уровне экспертов ЭКОВАС, ЭСЦАГ и Комиссии Гвинейского залива и/или участии в них и содействии созданию механизмов координации и взаимодействия в рамках их совместной региональной морской стратегии, главным образом межрегионального координационного центра.
In North Africa, the Sahel, the Gulf of Guinea, the Centre, East and Indian Ocean islands and the South, 75 per cent of water goes to farming, 9 per cent to cities and 6 per cent to industry. В Северной Африке, районах Сахеля и Гвинейского пролива, в центральной части, на востоке, на островах Индийского океана и на юге Африки 75 процентов воды расходуется в сельском хозяйстве, 9 процентов - в городах и 6 процентов - в промышленности.
Welcome the establishment of the Commission of the Gulf of Guinea as a sub-regional vehicle for cooperation, promotion and maintenance of stability and security, and for the attainment of the principles and objectives of the Zone. приветствуют учреждение Комиссии Гвинейского залива в качестве субрегионального инструмента сотрудничества и механизма обеспечения и поддержания стабильности и безопасности, а также реализации принципов и целей Зоны.
Welcoming the contributions made by some Member States and international organizations in support of the maritime sector, including security, capacity-building and the joint operations of the States of the Gulf of Guinea, с удовлетворением отмечая вклад, внесенный некоторыми государствами-членами и международными организациями в поддержку сектора морского судоходства, в том числе в обеспечение безопасности, создание потенциала и проведение совместных операций государств Гвинейского залива,
Noting the efforts of the States of the Gulf of Guinea to address this problem, including joint patrols at sea and the activities of the Federal Republic of Nigeria and Benin Republic off the coast of Benin, отмечая усилия государств Гвинейского залива, направленные на решение этой проблемы, включая совместное патрулирование на море и действия Федеративной Республики Нигерия и Республики Бенин у побережья Бенина,
of the Gulf of Guinea ПРАВИТЕЛЬСТВ И ДЕЛЕГАЦИЙ СТРАН ГВИНЕЙСКОГО ЗАЛИВА
Seizures of locally manufactured single-barrel shot guns from Guinea have increased. Участились случаи изъятия одноствольных ружей местного (гвинейского) производства.
Nevertheless, in recent years, considerable means have been mobilized to increase the number of boreholes in rural areas, particularly where the Guinea worm is prevalent. Однако в последние годы вкладываются значительные средства для увеличения числа артезианских скважин, в частности, в зонах распространения гвинейского червя-ришты.
Participated in the cruise Gravity survey of the Gulf of Guinea shelf on board R/V STARELLA 24 September to 6 October 1987. Участник экспедиции по гравиметрической съемке шельфа Гвинейского залива на борту НИС «Старелла» (24 сентября - 6 октября 1987 года).
The mission also met with ECOWAS in Nigeria, ECCAS in Gabon and the Gulf of Guinea Commission in Angola. Члены миссии встречались также с представителями ЭКОВАС в Нигерии, Экономического сообщества центральноафриканских государств (ЭСЦАГ) в Габоне и Комиссии Гвинейского залива в Анголе.
UNIDO also continues to implement the Guinea Current Large Marine Ecosystem Programme for the recovery and restoration of depleted fisheries and reduction of land- and ship-based pollution. ЮНИДО продолжает также осуществлять программу по крупной морской экосистеме Гвинейского течения, направленную на спасение и восстановление истощенных рыбных ресурсов и сокращение загрязнения моря в результате деятельности на суше и сброса с судов.
While the project for the Guinea Current ecosystem was welcome, it must be implemented, and the countries concerned should take the lead in mobilizing the necessary resources. Привет-ствуя проект по экосистеме Гвинейского течения, он говорит, что для его осуществления заинтересован-ным странам следует взять на себя инициативу по мобилизации необходимых ресурсов.
However, I cannot fail to point out that the African coast is in the process of disappearing, with several centimetres being lost from Morocco to the Gulf of Guinea each year. Тем не менее не могу обойти молчанием то, что африканское побережье от Марокко до Гвинейского залива исчезает, теряя по нескольку сантиметров в год.
You will plot a course south by east to the line... and so southeast to pick up the Guinea current. Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
The deteriorating security situation along the borders of Guinea and Liberia, characterized by armed cross-border incursions, deserves our full attention. Федеральное правительство особенно обеспокоено ухудшением гуманитарного положения беженцев и гвинейского населения в районах, где из-за вооруженных столкновений международные учреждения по оказанию помощи не в состоянии распределять чрезвычайную помощь.
They encouraged the international community to assist the efforts of the countries and regional organizations along the coast of the Gulf of Guinea through, among other things, technical assistance and capacity-building. Они рекомендовали международному сообществу содействовать усилиям стран Гвинейского залива и соответствующих региональных организаций путем, в частности, оказания технической помощи и наращивания потенциала.
These efforts, which extend across all levels of Guinean society, are bringing about a salutary change in behaviour that will help to reduce the number of AIDS cases in Guinea. Эта многоплановая деятельность гвинейского общества оказывает благотворное влияние на поведение людей и будет способствовать сокращению числа заболеваний СПИДом в Гвинее.
Following disputes between Spain, Senegal and Guinea (believed to be the boat's original departure point), the 260 people spent a week on the boat anchored at Kamsar in Guinea as the Guinean authorities refused to allow them to disembark. В результате разногласий между Испанией, Сенегалом и Гвинеей (полагали, что судно вышло из гвинейского порта), 260 пассажиров провели неделю на судне, стоявшем на якоре в Камсаре (Гвинея), так как гвинейские власти отказывали им в разрешении сойти на берег.
These attacks against the stability of Equatorial Guinea highlight the need for cooperation among the States of the subregion in the effort to secure the Gulf of Guinea. Эти акты посягательства на безопасность государства вызывают необходимость сотрудничества стран субрегиона в целях обеспечения безопасности Гвинейского залива.
In 2008, this company imported 62 per cent of Guinea's carat-weight exports, which is around 8.1 per cent of the value of Guinea's total rough diamond exports. В 2008 году эта компания импортировала 62 процента - по весу в каратах - гвинейского экспорта, что составляет примерно 8,1 процента от стоимости всех экспортированных Гвинеей необработанных алмазов.