And he felt guilty about not letting Gunnar take over instead. |
Я думаю, что его мучила совесть, потому что, он не оставил ферму Гуннару. |
But basically Gianni has recovered his money so I don't feel guilty any longer for having ruined him. |
Главное, что у Джанни все уладилось, и меня не будет мучить совесть, что я его разорила. |
Guilty conscience, Celia? |
Совесть нечиста, Силия? |
If you feel really guilty, you could cut down on massages for Sandwiches. |
Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича. |
I felt so guilty leaving Beth and the girls. |
Наверно, меня мучила совесть из-за того, что я бросил Бэт и дочек. |
If you feel guilty, you should do something to help. |
Если грызёт совесть, надо как-то ему помочь. |
Either a guilty conscience, or something personal's going on. |
Либо виноватая совесть, или происходит что-то личное. |
That's your guilty conscience, Fitz. |
Это твоя виноватая совесть, Фитц. |
I can't help it if you've got a guilty conscience. |
Если у тебя нечистая совесть, то я ничем не могу тебе помочь. |
A guilty conscience is a heavy burden, friend. |
Нечистая совесть - тяжелое бремя, друг. |
You got a guilty conscience, then you bring the milk. |
Твоя совесть нечиста и потому ты приносишь мне молоко. |
Well, it points to a guilty conscience. |
Но указывает на то, что совесть нечиста. |
In the future it is very important that we continue to twitch the guilty conscience of the responsible parties and international actors. |
На будущее очень важно, чтобы мы продолжали будоражить виноватую совесть несущих ответственность сторон и международных участников. |
I feel so guilty for lying, but I don't know what to do. |
Меня совесть замучила из-за вранья, но я не знаю, что делать. |
And I'm sorry about that, but I don't see why I should be punished for your guilty conscience. |
Мне очень жаль, но я не понимаю, почему я должен страдать, чтобы успокоить твою больную совесть. |
And now, like all guilty men, you try to rewrite your own history. |
И как все, у кого нечиста совесть, пытаешься переписать свою историю. |
Television and the press give us day after day good reasons to have a guilty conscience, with often vivid reporting of the continual massacres of these courageous people. |
Телевидение и пресса изо дня в день тревожат нашу совесть сообщениями, часто весьма наглядными, о продолжающейся бойне этих мужественных людей. |
Do you think she's feeling guilty about something she's done? |
Думаете, что ее мучила совесть за то, что она сделала? |
Maybe he had a guilty conscience. |
Может быть, совесть замучила. |
I hate feeling guilty. I hate it. |
Ненавижу, когда совесть мучает... |
That Abe must have had a guilty conscience. |
Видать, Эйба замучила совесть. |
I keep waiting to feel guilty. |
Меня вот-вот начнёт грызть совесть. |
I have a guilty conscience. |
У меня совесть нечиста. |
That Abe must have had a guilty conscience. |
Видимо, Эйба замучила совесть. |
Don't you ever feel guilty? |
Вас совесть не мучает? |