| And he felt guilty about not letting Gunnar take over instead. | Я думаю, что его мучила совесть, потому что, он не оставил ферму Гуннару. |
| But basically Gianni has recovered his money so I don't feel guilty any longer for having ruined him. | Главное, что у Джанни все уладилось, и меня не будет мучить совесть, что я его разорила. |
| Guilty conscience, Celia? | Совесть нечиста, Силия? |
| If you feel really guilty, you could cut down on massages for Sandwiches. | Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича. |
| I felt so guilty leaving Beth and the girls. | Наверно, меня мучила совесть из-за того, что я бросил Бэт и дочек. |
| If you feel guilty, you should do something to help. | Если грызёт совесть, надо как-то ему помочь. |
| Either a guilty conscience, or something personal's going on. | Либо виноватая совесть, или происходит что-то личное. |
| That's your guilty conscience, Fitz. | Это твоя виноватая совесть, Фитц. |
| I can't help it if you've got a guilty conscience. | Если у тебя нечистая совесть, то я ничем не могу тебе помочь. |
| A guilty conscience is a heavy burden, friend. | Нечистая совесть - тяжелое бремя, друг. |
| You got a guilty conscience, then you bring the milk. | Твоя совесть нечиста и потому ты приносишь мне молоко. |
| Well, it points to a guilty conscience. | Но указывает на то, что совесть нечиста. |
| In the future it is very important that we continue to twitch the guilty conscience of the responsible parties and international actors. | На будущее очень важно, чтобы мы продолжали будоражить виноватую совесть несущих ответственность сторон и международных участников. |
| I feel so guilty for lying, but I don't know what to do. | Меня совесть замучила из-за вранья, но я не знаю, что делать. |
| And I'm sorry about that, but I don't see why I should be punished for your guilty conscience. | Мне очень жаль, но я не понимаю, почему я должен страдать, чтобы успокоить твою больную совесть. |
| And now, like all guilty men, you try to rewrite your own history. | И как все, у кого нечиста совесть, пытаешься переписать свою историю. |
| Television and the press give us day after day good reasons to have a guilty conscience, with often vivid reporting of the continual massacres of these courageous people. | Телевидение и пресса изо дня в день тревожат нашу совесть сообщениями, часто весьма наглядными, о продолжающейся бойне этих мужественных людей. |
| Do you think she's feeling guilty about something she's done? | Думаете, что ее мучила совесть за то, что она сделала? |
| Maybe he had a guilty conscience. | Может быть, совесть замучила. |
| I hate feeling guilty. I hate it. | Ненавижу, когда совесть мучает... |
| That Abe must have had a guilty conscience. | Видать, Эйба замучила совесть. |
| I keep waiting to feel guilty. | Меня вот-вот начнёт грызть совесть. |
| I have a guilty conscience. | У меня совесть нечиста. |
| That Abe must have had a guilty conscience. | Видимо, Эйба замучила совесть. |
| Don't you ever feel guilty? | Вас совесть не мучает? |