| This is a button from one of the uniforms of our imperial palace guards. | Это пуговица от формы имперских дворцовых стражников. |
| Now, if we could just get rid of the guards... | Теперь, если мы сможем избавиться от стражников... |
| Take two dozen guards, and prepare for a fight. | Возьмите две дюжины стражников и приготовьтесь к сопротивлению. |
| Two of you will act as guards protecting the Chancellor. | Вы двое сыграете роль стражников, защищающих канцлера. |
| Three of the bounty hunters are disguised as senate guards. | Трое охотников замаскированы под стражников Сената. |
| I sent those guards with him myself. | Я сам послал с ним тех стражников. |
| Either he killed the guards himself, or the whole party was attacked, and he managed to escape. | Либо он сам убил этих стражников, либо на всю их компанию напали, и ему удалось сбежать. |
| Burrell's been killed, one of the king's guards may have survived. | Баррелл был убит, один из стражников короля мог выжить. |
| I can get past the guards on the gate, Saul, but you can't. | Я могу пройти мимо стражников на воротах, но ты не сможешь. |
| Next morning, one of the guards saw him passed out, under a wagon, with the ham bone still in his hand. | На следующее утро один из стражников увидел, как он валяется под телегой с зажатым в руке мослом. |
| To the fact that 840 guards and employees of the household department... plus one lord chamberlain care only about one thing: filling their own rice bowls. | И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки. |
| We had a full complement of guards that didn't stop them. | У нас было полно стражников, которые не смогли им помешать |
| How did you get past the guards? | Как ты собираешься пройти мимо стражников? |
| The only way I can bribe the guards to get you out... is for you to give me your ATM code. | Единственный способ подкупить стражников, чтобы тебя оттуда вытащить... это дать мне твой код от банковской карточки. |
| Why did you maim and kill the guards sent to arrest you? | Почему ты убил и изуродовал стражников? |
| If I'm not mistaken, this is the Halfling who stole... the keys to my dungeons from under the nose of my guards. | Если я не ошибаюсь, это тот полурослик, что украл ключи от моего подземелья прямо под носом у моих стражников. |
| There are many guards but I'll find a way, come on! | Там много стражников, но я найду путь, пошли! |
| According to the Byzantine chroniclers, Sayf took Chalkoutzes along with him in a raid into Byzantine territory, but Chalkoutzes bribed his guards and managed to escape with his servants during an ambush upon Sayf's forces by Leo Phokas the Younger in a ravine. | По рассказам византийских историков, Сайф взял Халкутцу с собой в рейд на византийскую территорию, но Халкутца подкупил его стражников и успел скрыться со своими слугами во время засады Льва Фоки Младшего на силы Даулы в овраге. |
| How many guards does my father have? | Сколько стражников у моего отца? |
| There are only five guards. | Здесь всего пять стражников. |
| Bash has sent guards to search for them. | Баш отправит стражников искать их. |
| Did you kill all those guards? | Ты убил всех этих стражников? |
| Leave two guards behind! | Оставить здесь двух стражников. |
| How did you kill those guards? | Как ты убил тех стражников? |
| How did you kill those guards? | Как ты убил этих стражников? |