Примеры в контексте "Gss - Соб"

Примеры: Gss - Соб
If the Government wished to permit GSS to utilize such methods, the justices added, the Knesset would have to enact the relevant legislation. Судьи добавили также, что если правительство желает позволить СОБ использовать такие методы, то кнессет должен будет принять соответствующее законодательство.
On 30 December, the GSS confirmed that it was subjecting a Hamas activist to sleep deprivation, covering his head with a sack and playing loud music. 30 декабря СОБ подтвердила, что лишала сна одного из активистов движения ХАМАС, одевая ему на голову мешок и заставляя слушать громкую музыку.
On 12 January 1995, Attorney-General Michael Ben Yair indicated that the Government's supervision of General Security Service (GSS) investigations was extremely tight. 12 января 1995 года генеральный прокурор Микаэл Бен Яир заявил, что правительство чрезвычайно пристально следит за ходом расследований, проводимых Службой общей безопасности (СОБ).
The review of GSS interrogation methods by the various State authorities often raised issues which in other countries were never discussed or brought into the open. В результате осуществления контроля за методами допроса СОБ со стороны всех органов государственной власти нередко придаются огласке такие вопросы, которые в других странах никогда не обсуждаются и публично не затрагиваются.
GSS, the report stated, organized courses and seminars for its employees, especially interrogators, with a view to teaching them the principles of basic rights and human dignity. Как указано в докладе, СОБ организовала курсы и семинары для своих сотрудников, прежде всего лиц, проводящих допросы, с целью ознакомить их с принципами в отношении основных прав и человеческого достоинства.
Police personnel were not authorized to apply any physical pressure to detainees, and therefore education on the Convention was directed more towards GSS personnel. Сотрудникам полиции не разрешается оказывать физическое давление на лиц, содержащихся под стражей, поэтому обучение по вопросам, связанным с Конвенцией, в большей мере ориентировано на персонал СОБ.
In addition, the State Comptroller was empowered to scrutinize all activities of GSS and had, in recent years, undertaken a thorough review of the GSS Investigations Division, presenting his findings to the Prime Minister who was directly responsible for GSS. Кроме того, Инспектор имеет право рассматривать все виды деятельности СОБ, и за последние годы он провел углубленную проверку следственного отдела СОБ; ее результаты были направлены премьер-министру, в непосредственном подчинении которого находится СОБ.
It was also decided that every interrogation of that type would have to be approved by the head of the GSS and the Chief of the GSS Interrogations Branch. Было также решено, что проведение каждого допроса такого типа должно санкционироваться руководителем СОБ и начальником отделения дознания СОБ.
On 9 June, it was reported that the High Court of Justice refused to hold a hearing on a petition alleging that GSS was torturing a prisoner, instead giving GSS four days to respond. 9 июня поступило сообщение, что Верховный суд отказался рассмотреть заявление, в котором говорилось о применении СОБ пыток к одному из заключенных, предоставив вместо этого СОБ четыре дня на подготовку ответа.
The man was taken by GSS for interrogation. СОБ получила этого палестинца в свое распоряжение для проведения допросов.
The report indicated that the most serious violation was the use of torture during GSS interrogation. В докладе отмечается, что наиболее серьезным нарушением является применение пыток при допросах, проводимых СОБ.
Since the Landau Commission issued its recommendations, the State Comptroller's Office has launched an examination of the GSS investigator's unit. После представления комиссией Ландау своих рекомендаций Канцелярия Государственного инспектора провела проверку работы следственного отдела СОБ.
In order to uncover this essential information, the GSS appealed to the court asking it to cancel the injunction. С целью получения этой важной информации сотрудники СОБ обратились к суду с просьбой отменить действие вышеупомянутого распоряжения.
In 1995, 81 such complaints were received regarding treatment of detainees during GSS investigations. В 1995 году была получена 81 жалоба на обращение с задержанными лицами во время проводимых СОБ расследований.
In the affidavit, the detainee described the torture he had been subjected to during GSS interrogation. В этом аффидевите заключенный сообщил о тех пытках, которые сотрудники СОБ применяли к нему в ходе допросов.
It stated that 81 complaints against GSS interrogations had been submitted to the Justice Ministry's Police Investigation Department in 1995. В нем утверждается, что в 1995 году в департамент по расследованию действий полиции министерства юстиции была направлена 81 жалоба в связи с методами допросов, применяемыми сотрудниками СОБ.
In 1995, the State Comptroller's Office completed an examination of the GSS's investigator's unit during the years 1990-1992. ЗЗ. В 1995 году Государственная инспекция завершила анализ деятельности следственного отдела СОБ в 1990-1992 годах.
He would like to know whether any GSS officials had yet been prosecuted for offences committed in the performance of their functions. Г-н Эль-Масри хотел бы знать, подвергались ли когда-либо сотрудники СОБ судебному преследованию за нарушения, допущенные ими при исполнении своих функций.
A few days earlier, the GSS had interrogated physics teacher Shehada, 32, after he had spent a year-and-a-half in jail under administrative detention. За несколько дней до этого сотрудники СОБ допросили 32-летнего преподавателя физики Шехаду, который после административного задержания провел полтора года в тюрьме.
His arrest was to end on 17 February but he was instead transferred to the Russian Compound for a GSS interrogation. Он должен был быть освобожден 17 февраля, однако вместо этого его перевели в русский блок для проведения допросов с участием сотрудников СОБ.
On 6 September, in a unanimous ruling by nine justices, the High Court of Justice outlawed many of the most common methods of interrogation of GSS. 6 сентября на основе единогласно принятого девятью судьями постановления Верховный суд объявил незаконными многие наиболее часто используемые СОБ методы ведения допроса.
Detainees were generally not permitted to use a telephone while under GSS investigation; no contact between the individual being interrogated and other persons was allowed at that stage. Лицам, содержащимся под стражей, обычно не разрешается пользоваться телефоном, пока они находятся под следствием, проводимым сотрудниками СОБ; на этом этапе не допускается никаких контактов между подследственным и другими лицами.
In their petition, they claimed "the interrogation, like other interrogations at the facility at that time, was conducted at a level of violence exceeding GSS standards". В своем заявлении они утверждали, что «этот допрос, как и другие допросы, проводившиеся там же в то же время, велся с превышением предусмотренных для СОБ норм применения физического насилия».
The Prime Minister is also the person who will approve GSS Directives determined by the head of the GSS. Кроме того, премьер-министр является тем должностным лицом, которое утверждает директивы СОБ, подготовленные руководителем этой Службы.
This followed an order signed by Prime Minister Yitzhak Rabin after consultations with GSS officials and his military aide, extending the GSS ban. Это было сделано на основе распоряжения, подписанного премьер-министром Ицхаком Рабином после консультаций с должностными лицами СОБ и своим помощником по военным вопросам, по итогам которых наложенный СОБ запрет был продлен.