Примеры в контексте "Gss - Соб"

Примеры: Gss - Соб
The High Court was also requested to rescind a GSS ban prohibiting the detainees from meeting with a lawyer. К Верховному суду также была обращена просьба отменить введенный СОБ запрет на встречу задержанных с адвокатами.
Senior GSS commanders did not prevent these violations. Старшие командиры СОБ не препятствовали этому.
Abed a-Razak told reporters in Ramallah that at various times GSS had banned elder parents, wives and siblings of 200 prisoners from visiting. Абдель Разек сообщил репортерам в Рамалле, что периодически СОБ запрещала пожилым родителям, женам и братьям и сестрам посещать 200 заключенных.
They ruled that GSS has no authority to use physical force during interrogations, and that such acts are illegal. Они постановили, что СОБ не имеет права применять физическую силу во время допросов и что такие акты являются незаконными.
It appears that the restrictions applicable to the police investigations are equally applicable to GSS investigations. Как представляется, ограничения, действующие в отношении полицейских расследований, в равной мере распространяются и на расследования СОБ.
It was the first time the High Court agreed to deal in principle with the question of GSS interrogation techniques. Это первый случай, когда Высокий суд согласился в принципе рассматривать вопрос о методах допросов СОБ.
In addition, he noted that both the Knesset and the state comptroller now supervised the GSS. Кроме того, он отметил, что в настоящее время деятельность СОБ контролируется как кнессетом, так и государственным инспектором.
The non-confidential part stipulates that GSS interrogators may use "moderate physical and psychological pressure", without specifying what it is, during interrogation. В неконфиденциальной части говорится, что проводящие допросы сотрудники СОБ могут использовать в ходе допроса "умеренное физическое и психологическое воздействие", не объясняя, что это такое.
During the hearing, the GSS representative stated Nasser might have information that could help the security forces to thwart mass attacks. Во время слушаний представитель СОБ заявил, что г-н Абу Нассер, вероятно, располагает информацией, которая может помочь силам безопасности обуздать массовые нападения.
This was the third time that the special ministerial committee had decided to extend the powers given to GSS interrogators. Таким образом, специальный правительственный комитет в третий раз принял решение о продлении срока действия полномочий, предоставленных следователям СОБ.
The Court rejected, however, the Committee's other petition concerning the permission given to the GSS to use moderate physical and psychological pressure in its investigations. Однако Суд отклонил другое требование Комитета, касающееся разрешения, данного СОБ, использовать "умеренное физическое и психологическое давление" в ходе расследований.
It was also reported that the GSS had recently uncovered a Hamas cell suspected of planting explosive devices in the Hebron and Beer-sheva areas. Также сообщалось о том, что СОБ недавно обнаружила группу "Хамаса", подозреваемую в установке взрывных устройств в районе Хеврона и Беэр-Шева.
In addition, the head of the GSS revealed that a massive manhunt was under way in the Jericho area for another leading activist. Кроме того, глава СОБ показал, что в районе Иерихона проходит массовая облава на другого видного активиста "Хамас".
The officer stated he had agreed to speak out since he was retiring from the GSS with the rank of major-general, after 24 years of service. Офицер заявил, что он согласился рассказать об этом, поскольку увольняется с должности генерал-майора СОБ после 24 лет службы.
The Court was also requested to forbid the GSS to use force against them pending a hearing of their appeals. В апелляции содержалась также просьба запретить СОБ применять к ним силу до рассмотрения их апелляции.
The representative recognized that some of the GSS interrogation methods were quite onerous but said that they were lawful since they did not amount to torture. Представитель признал, что некоторые методы допросов СОБ довольно изнурительны, однако он заявил, что они носят законный характер, поскольку не являются пыткой.
It is thus particularly important to create effective institutionalized arrangements and mechanisms for scrutiny, control and review of the activity of the GSS. Поэтому необходимо учредить действенные официальные органы и механизмы по надзору, контролю и наблюдению за деятельностью СОБ.
It is also entitled to receive periodic reports from the head of the GSS, and may demand special reports upon request. Кроме того, он будет наделен правом получать периодические доклады руководителя СОБ и запрашивать отчеты по конкретным вопросам.
To this end the task of the GSS is to foil and prevent unlawful activity aimed at harming the aforementioned objectives. Для решения этой задачи СОБ призвана выявлять и предотвращать противозаконные действия, направленные на нанесение ущерба упомянутым выше государственным институтам.
Also, a service Comptroller, who is not an employee of the GSS, is to be appointed by the Prime Minister. Кроме того, премьер-министр назначает инспектора СОБ, который не является штатным сотрудником этой Службы.
In one case, that of Samed abd al Harizat, a GSS investigator was tried in disciplinary proceedings before a special tribunal. В одном случае, который касался дела Самеда Абд аль-Харизата, против следователя СОБ было возбуждено дисциплинарное производство в специальном трибунале.
For the first time, however, it agreed to consider the general legality of some of the methods used by the GSS. Однако впервые за все время он согласился рассмотреть вопрос о том, являются ли вообще законными некоторые методы, применяемые СОБ.
PCATI had complained that GSS was violating its commitment to the Court to refrain from using physical pressure against Ali Abu Ras. ОКППИ подал жалобу на то, что СОБ не выполняет данного ею Суду обещания воздерживаться от методов физического воздействия на Али Абу Раса.
They took note, however, of the statement of the GSS representative that the interrogation was being carried out according to the law. Вместе с тем они принял к сведению заявление представителя СОБ, что допрос проводился в соответствии с законом.
The other detainee charged in his appeal that he had been arrested after rejecting a demand by a GSS interrogator that he collaborate with the authorities. Другой заключенный заявил в своей апелляции о том, что он был арестован после того, как отказался выполнить требование следователя СОБ сотрудничать с властями.