Примеры в контексте "Gss - Соб"

Примеры: Gss - Соб
It also protested the conditions under which prisoners were kept in GSS facilities. Он также выразил протест в связи с условиями содержания заключенных в тюрьмах СОБ.
The justices ruled that GSS classified evidence justified the detention order issued by OC Central Command. Судьи постановили, что секретные данные СОБ оправдывают приказ о задержании, который был отдан командующим центральным округом.
The Attorney-General called for the dismissal of the head of the GSS but the National Unity Government refused to comply. Прокурор потребовал отставки руководителя СОБ, однако правительство национального единства отказалось выполнить его.
As a result, the GSS Comptroller was instructed to check every claim of torture or maltreatment during interrogation. В этой связи Инспектору СОБ было поручено проверять каждую жалобу о применении пыток или грубого обращения в ходе допроса.
The Landau Commission also recommended that there be external supervision of GSS activities. Комиссия Ландау также рекомендовала ввести внешний контроль за деятельностью СОБ.
As a result of the Committee's findings, action has been taken against GSS investigators involved in those cases. На основе выводов Комитета к следователям СОБ, виновным в таких нарушениях, были применены соответствующие меры воздействия.
The court therefore accepted the argument of the GSS attorney that disclosure of this information by Belbaysi could save human lives. Поэтому суд принял аргумент прокурора СОБ о том, что раскрытие Белбайси этой информации может спасти жизнь многих людей.
The attorney for the GSS emphasized that"... the use of such pressure in the present circumstances is allowed by law". Адвокат СОБ подчеркнул, что"... применение такого давления в данных обстоятельствах разрешено законом".
Any breaches of the rules were immediately reported to all the relevant GSS branches. Любое нарушение установленных правил немедленно доводится до сведения всех компетентных служб СОБ.
Waiving the usual confidentiality of such matters, GSS described the methods used to the Court. СОБ, снимая секретность, которая обычно была характерна для подобных вопросов, излагает Суду характер применяемых методов.
With those restrictions and external scrutiny, the work of the GSS investigators had helped avert a great many disasters. Благодаря указанным ограничениям и внешнему контролю в работе следователей СОБ удалось избежать многих инцидентов.
The Landau Commission's directives continued to remain secret, even if much was known about the methods used by GSS. Директивы Комиссии Ландау по-прежнему держатся в секрете, даже несмотря на то, что многое уже известно о методах, используемых СОБ.
This does not mean, of course, that the GSS exists and acts outside the law. Это, конечно же, не означает, что СОБ существует и действует вне закона.
The Prime Minister is responsible for the GSS on behalf of the Government. От имени правительства ответственность за деятельность СОБ несет премьер-министр.
The Committee will have various functions, in particular with respect to scrutiny and oversight of the GSS's activity. На комитет будут возложены различные функции, в частности по надзору и контролю за деятельностью СОБ.
It is also entitled to receive periodic reports from the head of the GSS. Он также будет полномочен заслушивать периодические отчеты руководителя СОБ.
The GSS conducts courses and seminars at all levels of command and employment. СОБ организует учебные курсы и семинары для командного состава и сотрудников всех уровней.
In April 1993, the Ministerial Committee determined that several changes should be made in the GSS guidelines. В апреле 1993 года Министерский комитет постановил внести ряд изменений в руководящие принципы, касающиеся деятельности СОБ.
On the basis of the committee's recommendations, new guidelines were issued to GSS investigators. На основе этих рекомендаций Комитета были подготовлены новые руководящие принципы для следователей СОБ.
All complaints are examined by a complaints review unit within the GSS, which is subordinate to the State Attorney's Office. Все жалобы рассматриваются соответствующим отделом СОБ по разбирательству жалоб, который находится в подчинении Государственной прокуратуры.
He added that if necessary, the GSS would request the High Court to cancel the interim order. Он также заявил, что при необходимости СОБ могут обратиться в Высокий суд с просьбой отменить временное предписание.
Since his detention, the GSS had issued several orders preventing him from meeting with a lawyer. После его задержания СОБ издала несколько постановлений, в соответствии с которыми ему не разрешалось встречаться с адвокатом.
The petition was withdrawn by CDI after GSS had agreed to allow the detainee to meet a lawyer. ЦЗПЧ отозвал свою просьбу после того, как СОБ согласились разрешить заключенному встретиться с адвокатом.
According to the ruling, GSS interrogators are provided legal backing to implement torture techniques which include violent shaking. В соответствии с решением суда следователи СОБ получили правовую основу для применения пыток, в число которых входит сильная тряска.
Defence Minister Yitzhak Mordechai approved the release at the recommendation of IDF and GSS. Министр обороны Ицхак Мордехай утвердил приказ об освобождении этих лиц по рекомендации ИДФ и СОБ.