It also protested the conditions under which prisoners were kept in GSS facilities. |
Он также выразил протест в связи с условиями содержания заключенных в тюрьмах СОБ. |
The justices ruled that GSS classified evidence justified the detention order issued by OC Central Command. |
Судьи постановили, что секретные данные СОБ оправдывают приказ о задержании, который был отдан командующим центральным округом. |
The Attorney-General called for the dismissal of the head of the GSS but the National Unity Government refused to comply. |
Прокурор потребовал отставки руководителя СОБ, однако правительство национального единства отказалось выполнить его. |
As a result, the GSS Comptroller was instructed to check every claim of torture or maltreatment during interrogation. |
В этой связи Инспектору СОБ было поручено проверять каждую жалобу о применении пыток или грубого обращения в ходе допроса. |
The Landau Commission also recommended that there be external supervision of GSS activities. |
Комиссия Ландау также рекомендовала ввести внешний контроль за деятельностью СОБ. |
As a result of the Committee's findings, action has been taken against GSS investigators involved in those cases. |
На основе выводов Комитета к следователям СОБ, виновным в таких нарушениях, были применены соответствующие меры воздействия. |
The court therefore accepted the argument of the GSS attorney that disclosure of this information by Belbaysi could save human lives. |
Поэтому суд принял аргумент прокурора СОБ о том, что раскрытие Белбайси этой информации может спасти жизнь многих людей. |
The attorney for the GSS emphasized that"... the use of such pressure in the present circumstances is allowed by law". |
Адвокат СОБ подчеркнул, что"... применение такого давления в данных обстоятельствах разрешено законом". |
Any breaches of the rules were immediately reported to all the relevant GSS branches. |
Любое нарушение установленных правил немедленно доводится до сведения всех компетентных служб СОБ. |
Waiving the usual confidentiality of such matters, GSS described the methods used to the Court. |
СОБ, снимая секретность, которая обычно была характерна для подобных вопросов, излагает Суду характер применяемых методов. |
With those restrictions and external scrutiny, the work of the GSS investigators had helped avert a great many disasters. |
Благодаря указанным ограничениям и внешнему контролю в работе следователей СОБ удалось избежать многих инцидентов. |
The Landau Commission's directives continued to remain secret, even if much was known about the methods used by GSS. |
Директивы Комиссии Ландау по-прежнему держатся в секрете, даже несмотря на то, что многое уже известно о методах, используемых СОБ. |
This does not mean, of course, that the GSS exists and acts outside the law. |
Это, конечно же, не означает, что СОБ существует и действует вне закона. |
The Prime Minister is responsible for the GSS on behalf of the Government. |
От имени правительства ответственность за деятельность СОБ несет премьер-министр. |
The Committee will have various functions, in particular with respect to scrutiny and oversight of the GSS's activity. |
На комитет будут возложены различные функции, в частности по надзору и контролю за деятельностью СОБ. |
It is also entitled to receive periodic reports from the head of the GSS. |
Он также будет полномочен заслушивать периодические отчеты руководителя СОБ. |
The GSS conducts courses and seminars at all levels of command and employment. |
СОБ организует учебные курсы и семинары для командного состава и сотрудников всех уровней. |
In April 1993, the Ministerial Committee determined that several changes should be made in the GSS guidelines. |
В апреле 1993 года Министерский комитет постановил внести ряд изменений в руководящие принципы, касающиеся деятельности СОБ. |
On the basis of the committee's recommendations, new guidelines were issued to GSS investigators. |
На основе этих рекомендаций Комитета были подготовлены новые руководящие принципы для следователей СОБ. |
All complaints are examined by a complaints review unit within the GSS, which is subordinate to the State Attorney's Office. |
Все жалобы рассматриваются соответствующим отделом СОБ по разбирательству жалоб, который находится в подчинении Государственной прокуратуры. |
He added that if necessary, the GSS would request the High Court to cancel the interim order. |
Он также заявил, что при необходимости СОБ могут обратиться в Высокий суд с просьбой отменить временное предписание. |
Since his detention, the GSS had issued several orders preventing him from meeting with a lawyer. |
После его задержания СОБ издала несколько постановлений, в соответствии с которыми ему не разрешалось встречаться с адвокатом. |
The petition was withdrawn by CDI after GSS had agreed to allow the detainee to meet a lawyer. |
ЦЗПЧ отозвал свою просьбу после того, как СОБ согласились разрешить заключенному встретиться с адвокатом. |
According to the ruling, GSS interrogators are provided legal backing to implement torture techniques which include violent shaking. |
В соответствии с решением суда следователи СОБ получили правовую основу для применения пыток, в число которых входит сильная тряска. |
Defence Minister Yitzhak Mordechai approved the release at the recommendation of IDF and GSS. |
Министр обороны Ицхак Мордехай утвердил приказ об освобождении этих лиц по рекомендации ИДФ и СОБ. |