The airline had referred to the GSS guidelines in that case as well. |
Авиакомпания в этом случае сослалась на правила ОСБ. |
According to his attorney, despite repeated promises, the GSS had refused to help and protect him. |
По словам его адвоката, несмотря на неоднократные обещания, ОСБ отказались содействовать ему и обеспечивать его защиту. |
As you know, in 1987 the Landau Commission was formed to review interrogation practices by the General Security Services (GSS). |
Как вам известно, в 1987 году была создана Комиссия Ландау для изучения практики проведения допросов общей службой безопасности (ОСБ). |
He was allegedly arrested without a warrant on 10 March 1994 by the IDF or the GSS. |
Согласно сообщению, он был арестован без предъявления ордера 10 марта 1994 года сотрудниками "ИСО" или ОСБ. |
On 11 July 1994, following months of searches, undercover army units and GSS agents killed two wanted members of Hamas (see list). |
11 июля 1994 года через несколько месяцев после произведенных обысков, военнослужащие и агенты ОСБ в гражданской одежде убили двух разыскиваемых членов "Хамаса" (см. список). |
"GSS personnel hold meetings several times annually with SLA interrogators at the Al-Khiam prison (three visits in the last six months)" (affidavit, para. 51); |
"Несколько раз в год сотрудники ОСБ проводят совещания со следователями АЮЛ в тюрьме 'Аль-Хиам'" (три совещания в течение последних шести месяцев) (аффидевит, пункт 51); |
Shuker was subsequently transferred to the GSS wing where he was hooded, beaten and had his hands and feet tied behind his back. |
Впоследствии Шукер был переведен в то крыло тюрьмы, где находятся камеры ОСБ, где ему набросили мешок на голову, подвергли избиению и связали руки и ноги за спиной. |
In May 1991, a special ad hoc committee composed of members of the GSS and the Justice Ministry was appointed to review complaints against the conduct of GSS investigators during interrogation. |
В мае 1991 года был создан специальный комитет в составе сотрудников ОСБ и министерства юстиции для рассмотрения жалоб на действия сотрудников ОСБ в ходе допросов. |
On 28 April 1993, three judges in the High Court of Justice debated the proposed changes in GSS interrogation methods at a hearing in camera. |
28 апреля 1993 года трое судей на закрытом слушании в Высоком суде обсудили предлагаемые изменения в применяемых ОСБ методах допроса. |
And when we sent the complaints to the Attorney-General's office, they told us that the GSS personnel followed the regulations. |
И когда мы направляли жалобы в канцелярию Генерального прокурора, официальные лица говорили нам, что персонал ОСБ действовал по инструкции. |
There was a secret part which detailed the practices allowed for GSS interrogators and a published part. |
Одна часть была опубликована, однако была и секретная часть, в которой подробно описывались практические методы, которыми разрешено пользоваться при проведении допросов сотрудникам ОСБ. |
(a) Ali Abd-al-Rahman Mahmoud Jaradat, a 40-year-old researcher, resident of the Ramallah district in the West Bank, was reportedly arrested at his home on 10 August 1994 by the IDF and the GSS without a warrant. |
а) Али Абд-аль-Рахман Махмуд Жарадат, 40-летний исследователь, проживающий в районе Рамаллаха на Западном берегу, был якобы арестован у себя дома без соответствующего ордера 10 августа 1994 года солдатами ИСО и сотрудниками ОСБ. |
The source alleged that IDF and GSS soldiers arrived at Farraj's home on 29 May 1994 at approximately midnight, forced their way into the house, carried out a search and arrested Farraj at his home. |
Источник утверждал, что примерно в полночь 29 мая 1994 года солдаты ИСО и сотрудники ОСБ ворвались в жилище Фарража, произвели в нем обыск и арестовали указанное лицо. |