Английский - русский
Перевод слова Grouping
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Grouping - Группе"

Примеры: Grouping - Группе
NOTE: As a consequence of this danger hierarchy, tunnel restrictions which apply to a given grouping apply also to those groupings which are more dangerous, in accordance with the following table: ПРИМЕЧАНИЕ: Как следствие этой иерархии опасностей, ограничения, касающиеся туннелей, которые применяются к какой-либо определенной группе, применяются также к тем группам, которые являются более опасными в соответствии со следующей таблицей:
For example, where a number of organizations belong to the same grouping, such as non-governmental organizations, they should be encouraged to develop a code of conduct that establishes a level playing field. Так, в тех случаях, когда ряд организаций принадлежит к одной и той же группе, например к группе неправительственных организаций, их следует поощрять к разработке кодекса поведения, который устанавливал бы определенное пространство для деятельности.
Acceptable level of non-compliance per grouping of characteristics (%) Приемлемый уровень несоответствия по группе характеристик
Deverbal nominalization belong to that grouping. Деасфальтизация пропаном относится к данной группе методов.
Therefore, the regulation is applicable to all people, irrespective of their ethnic grouping, religion or family background. Поэтому данное положение применяется ко всем гражданам независимо от их принадлежности к той или иной этнической группе, религии или семейного происхождения.
As shown in the table below, the distribution of the programme among countries varies both by economic and geographical grouping. Как показано в таблице ниже, распределение программ по странам различается в зависимости от принадлежности конкретной страны к той или иной экономической или географической группе.
In Italy, a curious rule that provides for the grouping which has a handful of votes more than the other to get a bonus of several dozen seats in the lower house. В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате.
When the services are reassigned from one calendar body to a related regional or other major grouping of Member States, that calendar body receives credit for reassignment, which mitigates the impact of cancellation on its utilization factor. Когда обслуживание переуступается каким-то из занесенных в расписание органов смежной региональной или другой крупной группе государств-членов, переуступка зачитывается этому органу, что смягчает влияние отмены заседаний на зачитываемый ему коэффициент используемости.
The 2008 - 2011 legislative body was formed on an extremely fragmentary basis as regards the number of parties represented in parliament. Thirteen separate political groups sent members to Congress, 6 of whom subsequently declared themselves as independent (with no political grouping). В 2008-2011 годах на деятельности законодательного органа сказывалась его крайняя фрагментированность: в Конгрессе были представлены 13 различных политических групп, участвовавших в выборах, и с течением времени депутаты шести из этих групп объявили себя независимыми (не принадлежащими к какой-либо политической группе).
Proclaiming resentment against a central Government perceived to discriminate in favour of one tribal grouping over another, SLA and JEM originated from "African tribes" and together represented the armed expression of the oppressed. Выражая недовольство тем, что центральное правительство, как представляется, оказывает предпочтение одной племенной группе и проявляет дискриминацию в отношении другой, Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство, основу которых составляют выходцы из «африканских племен», подняли вооруженное восстание угнетенных.
In our view there should be a restriction to 5000 kg for these groups of substances in grouping C in accordance with the indication in Table A as these substances may go under heavy confinement from a deflagration to a detonation. По нашему мнению, для этих веществ в группе С необходимо предусмотреть ограничение до 5000 кг в соответствии с тем, что указано в таблице А, так как эти вещества могут в сильнозамкнутом пространстве переходить от дефлаграции к детонации.
Qualifying limits for acceptance based on different numbers of test results for each grouping of characteristics are listed in table 4 given as a percentage of the results, assuming an acceptance probability of at least 0.95. Допустимые предельные показатели на основе различного числа результатов испытаний по каждой группе характеристик приводятся в таблице 4 в качестве процентной доли результатов с учетом того, что вероятность соблюдения требований составляет не менее 0,95%.
Much of the information received from European Commission/Eurostat - also after requests for more detailed information - was in a fairly aggregated form and presented only for country grouping. Значительная часть информации, полученной от Европейской комиссии/Евростата - также после направления запросов о передаче более подробной информации, - была представлена в высокоагрегированной форме и только применительно к группе стран.
15 Mobility requires staff members to assume "substantially different responsibilities" or a change of supervisor even if the occupational grouping and the department/office remain the same after a move. 15 Мобильность требует от сотрудников взятия на себя «существенно других обязанностей» или работы под руководством других руководителей, даже если сотрудник после перевода остается в той же профессиональной группе или в том же департаменте/подразделении.
The Working Party noted that the OECD/PIARC study allocated compressed, liquefied, and refrigerated gases to grouping C when carried in cylinders, and to grouping B when carried in tanks, but this had not been accepted by the Working Party in its previous sessions. Рабочая группа отметила, что в исследовании ОЭСР/ПМАДК сжатые, сжиженные и охлажденные газы отнесены к группе С, когда они перевозятся в баллонах, и к группе В, когда они перевозятся в цистернах, однако на своих предыдущих сессиях Рабочая группа не согласилась с таким подходом.
The WP. Working Party should further decide whether it is necessary to mention in the transport document the grouping to which the load belongs. Рабочей группе WP. следует также решить, необходимо ли указывать в транспортном документе категорию, к которой принадлежит груз.
She also noted that all countries, regardless of grouping, could benefit from South-South cooperation and that the report perhaps could have been clearer in this regard. Она отметила также, что все страны, независимо от того, к какой группе они относятся, могут извлечь пользу из сотрудничества по линии Юг-Юг и что эту идею следовало, возможно, четче сформулировать в указанном докладе.
In addition, NAWO works together with other NGOs in a larger geographical grouping through its membership of the European Women's Lobby. Кроме того, НАЖО поддерживает сотрудничество с другими НПО в рамках более представительной географической группы благодаря своему членству в Инициативной группе европейских женщин.
a In fact, each grouping has a separate currency, although both currencies are known as the CFA franc. а В действительности в каждой группе стран имеется отдельная валюта, хотя обе валюты называются франком КФА.
In most developed countries and for this grouping as a whole, material and energy intensity of production and the carbon intensity of energy have continued to decline. В большинстве развитых стран и во всей этой группе стран в целом по-прежнему наблюдалось снижение материало- и энергоемкости производства и сокращение доли угля в общем объеме потребляемых энергоресурсов.
the grouping of substances can be used to simplify the determination of conditions of transport for substances belonging to the same group; объединение веществ в группы можно использовать для упрощения определения условий перевозки веществ, отнесенных к одной и той же группе;
The United Nations Environment Programme (UNEP) also provided support to the Southern African Subregional Environment Group, which is a grouping of the Directors of the Environment of the 10 countries of the Southern African Development Council (SADC). Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) также оказывала поддержку Субрегиональной группе по экологическим проблемам южной части Африки, в состав которой входят должностные лица, в ведение которых входят вопросы окружающей среды в 10 странах Сообщества по вопросам развития юга Африки (САДК).
In fulfilling such a task, my delegation sees merit in grouping revitalization issues in two clusters - the first is on enhancing the authority and the role of the General Assembly and the second is on improving the Assembly's working methods. Моя делегация считает, что для решения этой задачи следует разделить вопросы активизации на две группы: объединив в первой группе вопросы усиления авторитета и роли Генеральной Ассамблеи, а во второй - вопросы улучшения методов работы Ассамблеи.
Grouping in an indigenous category is also helpful (for example, in Canada, respondents are asked whether they belong to an aboriginal group) полезным бывает также выделение представителей коренных народов в отдельную категорию (например, в Канаде респондентам задается вопрос об их принадлежности к той или иной группе коренного населения)
A cooperative grouping strategy that calls on students to become "the teacher" and work as a group to bring meaning to text. Стратегия совместного обучения, которая предлагает учащимся взять на себя роль учителя и работать в группе, чтобы понять смысл текста.