Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземным водам

Примеры в контексте "Groundwater - Подземным водам"

Примеры: Groundwater - Подземным водам
In the framework of the Bug groundwater pilot project, the three riparian countries had submitted a project proposal to the Global Environment Facility (GEF) ("Bug SUMTAS project" - Sustainable Use of the Mesozoic Transboundary Aquifer System). Ь) в рамках пилотного проекта по подземным водам бассейна реки Буг три прибрежные страны представили проектное предложение Глобальному экологическому фонду (ГЭФ) ("Проект Буг СУМТАС" - устойчивое использование мезозойской трансграничной водной системы).
A total of 570 samples have been selected for that monitoring: 423 effluent samples, 23 wastewater samples, 64 surface-water samples, 9 groundwater samples and 51 samples of contaminated soil. На объектах мониторинга отобраны всего 570 проб, из них по источникам выбросов - 423, сточным водам - 23, поверхностным водам - 64, подземным водам - 9 и по загрязнению почвы - 51.
(b) Dual-phase vacuum extraction systems: a method of treatment suitable for groundwater subject to marked changes in level - Mr. Roland Chapuis, Anti-pollution Techniques Entreprises (France); Ь) "Системы двухфазового извлечения под вакуумом: метод очистки, адаптированный к подземным водам с сильно различающимися уровнями" - г-н Рено Шапюи, Предприятие по разработке технологии борьбы с загрязнением (Франция);
Data should be collected in a consistent manner over the entire water cycle: Data on resource water quality should include both surface and groundwater; Data on the functioning of wastewater treatment plants should be done in an integral manner to other data collection needs. Следует проводить комплексный сбор данных по всему водному циклу: данные о ресурсах качества воды должны относиться как к поверхностным, так и к подземным водам; сбор данных о функционировании установок по очистке сточных вод должен проводиться комплексно, с учетом потребностей сбора иных данных.
(b) Groundwater; Ь) подземным водам;
Recognizing the need for providing specific non-binding guidance for the implementation of the Convention with regard to groundwater and facilitating the application of the principles of the Convention to transboundary groundwaters, признавая необходимость предоставления специализированного, не имеющего обязательной силы руководства по осуществлению Конвенции в отношении подземных вод, а также содействия применению принципов Конвенции к трансграничным подземным водам,
In particular, it will be informed on the implementation of Aggtelek/Slovak Karst groundwater pilot project. В частности, она будет проинформирована о ходе осуществления пилотного проекта по подземным водам в районе Агтелек/Словацкий Карст.
Nevertheless, the wetlands continued to receive groundwater that came from the Patajpujo area, which is upstream of the farm. Несмотря на это, подтопленный участок сохранился благодаря подземным водам, поступающим из Патажпужо, района, расположенного выше фермы по течению реки.
For EUROWATERNET-Groundwater Member Countries have been asked to select important groundwater bodies according to criteria described in the technical guidelines). В связи с ЕВРОВОТЕРНЕТ по подземным водам странам-членам было предложено выбрать крупные подземные водоемы в соответствии с критериями, изложенными в технических рекомендациях).
Taking into account a need for more specific regulatory guidance on groundwater, the Legal Board asked the Chair to prepare an explicatory compilation of existing UNECE regulatory language addressing groundwater. Учитывая необходимость более конкретного руководства по подземным водам, Совет по правовым вопросам просил Председателя подготовить пояснительную компиляцию существующих нормативных формулировок ЕЭК ООН, касающихся подземных вод.
Many delegations intervened to praise the development of the model provisions on transboundary groundwater as a timely and appropriate step, since the Convention specifically addressed groundwater in its scope. Многие делегации положительно оценили разработку типовых положений по трансграничным подземным водам как своевременный и необходимый шаг в связи с тем, что в Конвенции прямо указано об отнесении подземных вод к ее сфере охвата.
The project had several objectives, including testing the UNECE Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Groundwaters and the EU Groundwater Directive, and the mapping of groundwater vulnerability in accordance with the methodology of the European Cooperation in the field of Scientific and Technical Research. Проект преследовал несколько целей, включая проверку Руководящих принципов ЕЭК ООН по мониторингу и оценке трансграничных подземных вод и Директивы ЕС по подземным водам, а также составление карт уязвимых участков подземных вод в соответствии с методологией Европейского сотрудничества в области научно-технических исследований.
Groundwater quality data collected and stored within Eurowaternet Groundwater: groundwater body description, type of sampling sites and groundwater-body boundaries. Данные о качестве подземных вод, собираемые и хранимые в рамках сети ЕВРОВОТЕРНЕТ по подземным водам: описание подземного водоема, тип участка для отбора проб и границы поверхностного водоема.
Following that request, several countries and organizations nominated legal or technical experts to work on the development of the model provisions on groundwater in the framework of the core group on groundwater. В ответ на эту просьбу несколько стран и организаций назначили правовых и технических экспертов для проведения деятельности по разработке типовых положений в рамках основной группы по подземным водам.