Английский - русский
Перевод слова Groundwater
Вариант перевода Подземным водам

Примеры в контексте "Groundwater - Подземным водам"

Примеры: Groundwater - Подземным водам
At this meeting the core group on groundwater had defined its future priorities and areas of work for 2007-2009: На этом совещании основная группа по подземным водам определила свои будущие приоритеты и направления работы на 2007-2009 годы, которые являются следующими:
Main partners: Cooperation will be sought with UNESCO (for the organization of regional workshops on groundwater in SEE and Central Asia), EEA, ICWC, the Water Programme of the Global Environment Monitoring System (GEMS) of UNEP, and GWP. Основные партнеры: Предложения о сотрудничестве будут направлены ЮНЕСКО (для организации региональных рабочих совещаний по подземным водам в ЮВЕ и Центральной Азии), ЕАОС, МКВК, Программе использования водных ресурсов Глобальной системы мониторинга окружающей среды (ГСМОС) ЮНЕП и ГПВ.
The workshop would be strongly related to the work on groundwater under the Legal Board and the Working Group, as well as to the planned workshop to build on the findings of the second Assessment. Тема этого рабочего совещания тесно связана с работой, проводимой Советом по правовым вопросам и Рабочей группой по подземным водам, а также с запланированным рабочим совещанием по осуществлению деятельности на основе выводов второй Оценки.
Therefore, as regards the right to water, reference can be made to the Water Act of 1959, which lays down environmental goals for surface water, groundwater and protected areas. Таким образом, право на воду обеспечивается Законом о водных ресурсах 1959 года, который предусматривает природоохранные цели применительно к поверхностным водам, подземным водам и охраняемым районам.
The establishment of joint bodies, such as river, lake and groundwater commissions, is a main obligation under the Convention and their role is key to implementing it and ensuring long-term transboundary water cooperation. Создание совместных органов, такие как комиссии по рекам, озерам и подземным водам, является одной из главных обязанностей по Конвенции, и такие органы играют ключевую роль в ее осуществлении и обеспечении долгосрочного сотрудничества в области трансграничных водных ресурсов.
At this meeting the core group on groundwater had defined its future priorities and areas of work for 2007-2009: Pilot programme on transboundary groundwaters The core group had agreed to continue the programme and to develop new pilot projects, partnering these with ongoing international projects. На этом совещании основная группа по подземным водам определила свои будущие приоритеты и направления работы на 2007-2009 годы, которые являются следующими: Основная группа решила продолжать программу и разрабатывать новые пилотные проекты, устанавливая при этом партнерские отношения с участниками текущих международных проектов.
The implementation of EUROWATERNET for groundwater quality is the responsibility of Johannes Grath of the Austrian Working Group on Water, Federal Environment Agency, Vienna (tel.: +431313043510 or 3720, fax.: +431313043700, e-mail:). Осуществление ЕВРОВОТЕРНЕТ по подземным водам возложено на Йоханнеса Грата, входящего в состав австрийской рабочей группы по водным ресурсам Федерального агентства по окружающей среде в Вене (тел.: +431313043510 или 3720, факс: +431313043700, электронная почта:).
Apart from the pilot project on the Aggtelek - Slovak Karst, shared by Slovakia and Hungary, a specific decision to use the groundwater guidelines was only by one country and one joint body: the Austrian-Hungarian Permanent Water Committee for the future development of the monitoring programmes. За исключением экспериментального проекта, который совместно осуществляют Словакия и Венгрия на Агтелеке - Словацком Карсте, специальное решение об использовании Руководящих принципов по подземным водам было принято только одной страной и одним совместным органом: Венгерско-австрийским постоянным комитетом по будущей разработке программ мониторинга водных ресурсов.
The secretariat will inform the Legal Board about the plans related to a workshop on transboundary groundwater in the framework of the Capacity for Water Cooperation (CWC) project under the Convention. Секретариат проинформирует Совет по правовым вопросам относительно планов, относящихся к рабочему совещанию по трансграничным подземным водам в рамках проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР) в рамках Конвенции.
The secretariat will inform the Working Group about plans for future workshops under the Capacity for Water Cooperation (CWC) project, in particular the plans related to a workshop on transboundary groundwater. Секретариат проинформирует Рабочую группу о планах в отношении будущих рабочих совещаний по линии проекта "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам" (ПСВР), в частности о планах, касающихся рабочего совещания по трансграничным подземным водам.
According to groundwater experts, the protection of such areas was critical for the viability of the aquifer, even when they were outside the territory in which the aquifer or aquifer system was located. Как считают специалисты по подземным водам, защита таких зон имеет чрезвычайно важное значение для жизнеспособности соответствующих водоносных горизонтов, даже если эти зоны находятся вне пределов территории нахождения соответствующих водоносных горизонтов или их систем.
These samples should be analysed for pollutants that could have resulted from the oil fires in Kuwait, including hydrocarbons and key markers, in order to determine whether pollution from the oil fires in Kuwait affected groundwater in Syria. Эти пробы должны анализироваться на содержание таких загрязняющих веществ, причиной появления которых могли стать нефтяные пожары в Кувейте, включая углеводороды и ключевые индикаторы, с тем чтобы установить, нанес ли выброс загрязняющих веществ в результате нефтяных пожаров в Кувейте ущерб подземным водам в Сирии.
The Working Group on Monitoring and Assessment, in addition to pilot projects on rivers, groundwater and lakes, has started a major assessment of European transboundary waters, which will demonstrate the success of the Convention in preventing, controlling and reducing transboundary water pollution. Рабочая группа по мониторингу и оценке в дополнение к пилотным проектам по рекам, подземным водам и озерам приступила к широкомасштабной оценке европейских трансграничных водных ресурсов, которые продемонстрируют эффективность Конвенции в деле предупреждения, контроля и сокращения загрязнения трансграничных вод.
(b) In transboundary basins, develop and implement IWRM plans jointly through water bodies' (rivers, lakes and groundwater) basin councils, joint bodies, river basin commissions or other types of institutions; Ь) совместно разработать и реализовать в трансграничных бассейнах планы КУВР через посредство бассейновых советов по водным объектам (рекам, озерам и подземным водам), совместных органов, комиссий речных бассейнов и другого рода учреждений;
Participation of experts in the meetings of the Core Group on Groundwater: $25,000. Участие экспертов в совещаниях руководящей группы по подземным водам: 25000 долл. США.
For EU countries, targets in this area are based on the EU WFD and the Groundwater Directive. В случае стран ЕС целевые показатели, установленные в этой области, основываются на РДВР ЕС и Директиве по подземным водам.
Work to be undertaken: Under this programme area the Core Group on Groundwater will develop activities related to: Предстоящая работа: В рамках этой программной области Руководящая группа по подземным водам будет развивать деятельность, относящуюся к:
Activities related to the EU Water Framework Directive and the EU Groundwater Directive с) Деятельность, связанная с Рамочной директивой ЕС по воде и Директивой ЕС по подземным водам
Two rounds of commenting by members of the Core Group would take place before the submission of the revised draft to the second meeting of the Core Group on Groundwater (Geneva, 11 - 12 June 2012). Представлению пересмотренного проекта второму совещанию Основной группы по подземным водам (Женева, 11-12 июня 2012 года) будут предшествовать два цикла представления замечаний со стороны членов этой группы.
The members of the Core Group on Groundwater were requested to prepare a text for the inventory, including a short description, an expert judgement and web address references, for the relevant literature referred to in the Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Groundwaters. Членам основной группы по подземным водам было предложено подготовить документ для перечня, включая краткое описание, экспертную оценку и ссылки на веб-сайты с отсутствующей литературой для последующего упоминания в руководящих принципах по мониторингу и оценке трансграничных подземных вод.
The meetings would be preceded on 26 June by a meeting of the Core Group on Groundwater and followed by a meeting of the Core Group on National Policy Dialogues (NPDs) on 29 June in the afternoon. Этим совещаниям должно было предшествовать совещание основной группы по подземным водам 26 июня, а за ним во второй половине дня 29 июня должно было последовать совещание основной группы по диалогам по национальной политике (ДНП).
At those meetings, the two bodies agreed that the work on transboundary groundwaters in the current programme of work should also aim at developing draft model provisions on transboundary groundwaters, and entrusted a Core Group on Groundwater with that task. На этих совещаниях оба органа приняли решение о том, что деятельность в области трансграничных подземных вод в нынешней программе работы должна также быть направлена на разработку проекта типовых положений о трансграничных подземных водах, и возложили эту задачу на Руководящую группу по подземным водам.
Commends the Legal Board, the Core Group on Groundwater and the Working Group on Integrated Water Resources Management for their excellent work. выражает признательность Совету по правовым вопросам, Целевой группе по подземным водам, а также Рабочей группе по комплексному управлению водными ресурсами за их отличную работу.
15900 USD CWC groundwater workshop Рабочее совещание ПСВР по подземным водам
The rest of the water needs are met with groundwater. Поверхностные воды противопоставляются подземным водам.