Lloyd Gross is a fictional salesman we invented to- |
Ллойд Гросс - вымышленный продавец, созданный нами для... как бы выразиться... |
We admire you greatly, Mr. Gross. |
Мы восхищаемся Вами весьма, Мистер Гросс |
I mean, that you sued Mr. Gross for nonpayment of debt. |
Я имею в виду, что мистер Гросс должен вам. |
Mr. Gross, does your company sell to the governments of Saudi Arabia and Bahrain? |
Мистер Гросс, ваша компания торгует с правительствами Саудовской Аравии и Бахрейна? |
Why are you shaking your head, Mr. Gross? |
Почему вы покачиваете головой, мистер Гросс? |
Mr. Gross, maybe you didn't notice, |
Мистер Гросс, возможно Вы не заметили |
We'll make sure Gross and his lawyers give her a good dose of reality. |
Убедимся, что Гросс и его юристы правдивы с ней. |
Menus are not of much interest to the admiralty, Mrs. Gross. |
Адмиралтейство меньше всего беспокоит наше меню, миссис Гросс. |
And why is that, Mr. Gross? |
И почему же, мистер Гросс? |
We're glad to have you here, Mr. Gross. |
Мы рады, что вы с нами, мистер Гросс. |
You messed with the algorithm because Mr. Gross secretly bought out |
Вы изменили алгоритм, потому что мистер Гросс тайно выкупил |
Is Mr. Neil Gross a graduate of your university? |
Мистер Нейл Гросс выпускник вашего университета? |
As a specialist in international development, Mr. Gross has carried out development activities and community work in around 50 countries and territories. |
В качестве специалиста по вопросам международного развития г-н Гросс занимался деятельностью в области развития и общественной работой приблизительно в 50 странах и территориях. |
Mr. Gross filed an appeal, which was rejected by the Supreme Court on 4 August 2011. |
Г-н Гросс подал апелляцию на решение суда, но 4 августа 2011 года она была отклонена Верховным судом. |
Mr. Gross was held for 14 months while awaiting trial when he could have been on bail. |
Г-н Гросс в течение 14 месяцев находился в предварительном заключении, в то время как он мог бы ожидать суда на свободе. |
Since Mr. Gross had the temerity to question the NSA's gag order, we were afraid the government may seize on any excuse to prosecute him. |
Поскольку мистер Гросс имел неосторожность оспаривать приказ АНБ, мы опасались, что правительство может ухватиться за любую соломинку, чтобы засудить его. |
Does Mrs. Gross know that Diane Lockhart is leaving Lockhart/Gardner and joining us? |
Миссис Гросс знает, что Даян Локхарт уходит из Локхарт/Гарднер и присоединяется к нам? |
We wanted to redraft anyway - we feel like Mr. Gross is being far too lenient financially. |
Мы и так хотели изменить формулировку... нам кажется, что м-р Гросс проявил большую финансовую снисходительность. |
At least twice a week, though Mr. Gross reserves the sole discretion for more or less. |
По крайней мере, дважды в неделю, хотя мистер Гросс оставляет за собой право увеличивать или уменьшать количество. |
Look, Mr. Gross, little advice: |
Послушайте, мистер Гросс, небольшой совет: |
Why don't you refrain from speaking to our clients, Mr. Gross? |
Почему бы вам не воздержаться от обращения к нашим клиентам, мистер Гросс? |
According to the judgement, Mr. Gross's activities were part of a US$ 65 million worldwide programme aimed at promoting the transition to democracy in Cuba. |
В приговоре указывалось, что г-н Гросс занимался своей деятельностью в рамках глобальной программы, располагающей бюджетом в 65 млн. долл. США и направленной на поддержку перехода Кубы к демократии. |
The fact that Mr. Gross may have been subcontracted by a United States Government agency is not relevant to the case. |
То обстоятельство, что г-н Гросс мог быть нанят в порядке субподряда государственным учреждением Соединенных Штатов, не имеет никакого отношения к рассматриваемому делу. |
In addition, the source refutes the Government's claim that Mr. Gross is also responsible for other offences of which he has never been accused, tried or sentenced. |
Источник опровергает также утверждение правительства о том, что г-н Гросс виновен в совершении других преступлений, в связи с которыми ему не были предъявлены обвинения, он не привлекался к суду и соответственно не был осужден. |
That'll look good for you, won't it, Mr. Gross? |
Как это будет выглядеть для вас, мистер Гросс? |