Примеры в контексте "Grief - Боль"

Примеры: Grief - Боль
Grief, pain and anger are still lingering. Преобладающие эмоции - по-прежнему горе, боль и негодование.
All the pain and all the grief. Всю боль и все горе.
Her pain and grief were genuine. ее боль и скорбь были подлинными
That is why we have felt so close to the United States during this period: its pain is our pain; its grief is our grief; and its response to terrorism is our response. Вот почему в этот период мы ощутили столь тесную связь с Соединенными Штатами: их боль - это наша боль; их горе - это наше горе; их борьба с терроризмом - это наша борьба с терроризмом.
The lyrics on the first two Masterpiece albums mainly touch on hope and overcoming grief, sadness, pain and regret. В первых двух альбомах тексты в основном затрагивают надежды, сожаления, печали и преодоления, боль и наркоманию.
'Or take away the grief of a wound? Или унять боль от раны?
For me, the grief is still too near. Боль еще слишком остра.
Denial, grief, anger. Отрицание, боль, гнев.
For me, the grief is still too near. Боль моя еще слишком остра.
The grief is making me strong. Боль делает меня сильней.
He giving you grief? Он причиняет Вам боль?
Since its inception, the EU has sought to reach beyond past grief and, through cooperation, to build a better future. С момента своего возникновения Европейское Сообщество старалось преодолеть связанную с прошлым боль для того, чтобы посредством сотрудничества построить лучшее будущее.
I mean, Castle's death would be sad and all, but his Ferrari sure would lessen my grief. Я конечно понимаю, что смерть Касла - это большое огорчение и все такое, но его Феррари точно приглушит мою боль.
Tell them I wish to beef up the grief! Скажи, что я приправлю эту боль.
Although we do not know the exact number of victims, we have seen those moving scenes of suffering. Therefore, faithful to the line we have always followed, we feel profound grief and sadness for the American people. Поэтому мы, не зная точного числа жертв, но увидев шокирующие сцены людских страданий, испытали глубокую боль и скорбь за американский народ, оставаясь в то же время верными избранному нами курсу.
I owe her answers, not more grief, so you can imagine my frustration when I heard that her home had been violated the same night as she was visited by a beautiful but hapless Asian motorist. Я должен ей ответы, а не боль, поэтому я был потрясен, когда узнал, что в ее дом проникли, и в ту же ночь у нее была красивая азиатка, у которой сломалось авто.
While we have only begun to address the grief and sorrow for the loss of lives suffered in those attacks, some of us have been shocked into realization and others sadly are reminded of the macabre nature of terrorism. В момент, когда мы лишь начинаем преодолевать боль и страдания, вызванные гибелью людей в результате этих нападений, одни из нас, пережив потрясение, начинают осознавать жуткий характер терроризма, а другие с большой печалью напоминают об этом.
We share their grief and their pain. Andre Cox, a 29-year-old man from Saint Vincent and the Grenadines, had recently graduated from college and joined the staff of a company located on the 101st floor of One World Trade Center. Мы разделяем их боль и горе. Андре Кокс, 29-летний молодой человек, недавно закончил колледж и начал работать в компании, которая была расположена на 101-м этаже Всемирного торгового центра.
Through the grief and the pain... Через скорбь и боль...
The grief felt by society in the United States is shared, given that many Central American citizens were at the scene of the tragedy. Мы чувствуем боль, причиненную американскому обществу, поскольку эта трагедия коснулась и многих жителей Центральной Америки.
All of us who've experienced regret that contains real pain and real grief understand that humor and even black humor plays a crucial role in helping us survive. Те из нас, кто испытал сожалелие, почувствовал настоящую боль и скорбь, понимают, что юмор и даже черный юмор играет важную роль в нашем спасении.
Words that have no place facing the pain and the grief of all the tears shed since that day, 25 years ago, the day when Helen and Etienne were removed from us, so brutally. Слова эти не могутзаменить боль и печаль, стереть все слезы, которые пролиты за те 25 лет, которые минули с тех пор, как у нас столь жестоко отняли возлюбленных наших Элен и Этьена...
Grief and pain are a heavy burden. Скорбь и боль - тяжелый груз
I know you too are sure of this, and yet... this knowledge can't diminish his lost... and your grief. Уверен, что и вы это сознаете, хотя боль от утраты... не становится меньше.
All of us who've experienced regret that contains real pain and real grief understand that humor and even black humor plays a crucial role in helping us survive. Те из нас, кто испытал сожалелие, почувствовал настоящую боль и скорбь, понимают, что юмор и даже черный юмор играет важную роль в нашем спасении.