Примеры в контексте "Grief - Боль"

Примеры: Grief - Боль
Grief is as precarious as everything else. что и боль проходит, как и все остальное.
This man's voice represented the pain and grief encountered throughout the visit. Слова этого человека передают ту боль и скорбь, с которыми приходилось сталкиваться на протяжении всей поездки.
Once you let your grief become anger, it will never go away. Если твоя боль превратится в ярость, назад пути не будет.
You're supposed to be feeling it... grief, loss, pain. Ты должна почувствовать это... скорбь, утрату, боль.
So you thought this would somehow heal your pain, your grief. Ты думала, что это позволит хоть как-то заглушить твою боль, твою потерю.
I am grateful to everyone gathered today in this Hall to share our grief and pain. Я благодарна всем, кто собрался сегодня в этом зале, чтобы разделить нашу скорбь и боль.
We in Somalia share the grief, pain and loss of the people of the United States. Мы в Сомали разделяем горечь и боль утрат народа Соединенных Штатов.
We share in the pain and grief of our host country and host city. Мы разделяем боль и скорбь страны и города нашего пребывания.
Think about that, the pain, the grief. Подумайте об этом, боль, горе.
You're grief will ease and after a while... will disappear completely. Это облегчит ваше горе и через некоторое время... Боль исчезнет полностью.
If you feel pain and grief now, that's normal. Если ты чувствуешь сейчас боль и горе, это нормально.
I know how it feels to be overcome with anguish and grief. Я знаю, каково это... когда переполняют боль и тоска.
I know the grief from that must have been enormous. Я понимаю, что боль утраты может быть невероятной.
The physical pain is easier than... the loneliness and the grief. Физическая боль легче чем... Одиночество и печаль.
The Eritrean people share the pain and the grief. Эритрейский народ разделяет эту боль и горе.
We continue to share their grief and pain. Мы по-прежнему разделяем их горе и боль.
We share this moment of grief and sorrow with the families of the victims. В этот трагический час мы разделяем горечь и боль семей погибших.
Bahrain also shares in the friendly American people's heartfelt pain and grief over the reprehensible terrorist attacks of 11 September 2001. Бахрейн также разделяет глубокую боль и горе дружественного американского народа в связи с заслуживающими всяческого осуждения терактами 11 сентября 2011 года.
It is incumbent upon us to do everything within our means to alleviate the pain and grief of the families of the missing persons. Мы должны сделать все возможное для того, чтобы облегчить боль и страдания семей пропавших без вести лиц.
I want a year where I don't have to feel pain or grief or remorse. Я хочу год, где я не испытываю боль или горе или раскаяние.
Ahmed Cevdet Pasha, the Muslim day for the pain and grief has been defined as the day. Джевдет Ахмед-паша, мусульманский день за боль и горе было определено как день.
And my grief... my ongoing daily pain is as strong and as alive as his. И мое горе... моя постоянная ежедневная боль... она такая же сильная и живая, как его.
The Israeli soldiers used force and violence to disperse the protesting Palestinians who wished to express their feelings of pain and grief, thereby increasing their sufferings. Израильские солдаты применили силу для разгона протестующих палестинцев, которые хотели выразить свою боль и печаль, тем самым усилив их страдания.
Thousands of families belonging to many peoples of the United Nations, including mine, were plunged into grief and pain on that fateful day. Тысячи семей, принадлежащих ко многим народам Организации Объединенных Наций, включая мою, испытали горе и боль в тот роковой день.
human costs - pain, grief and suffering. человеческие издержки - боль, горе и страдания