Grief is as precarious as everything else. |
что и боль проходит, как и все остальное. |
This man's voice represented the pain and grief encountered throughout the visit. |
Слова этого человека передают ту боль и скорбь, с которыми приходилось сталкиваться на протяжении всей поездки. |
Once you let your grief become anger, it will never go away. |
Если твоя боль превратится в ярость, назад пути не будет. |
You're supposed to be feeling it... grief, loss, pain. |
Ты должна почувствовать это... скорбь, утрату, боль. |
So you thought this would somehow heal your pain, your grief. |
Ты думала, что это позволит хоть как-то заглушить твою боль, твою потерю. |
I am grateful to everyone gathered today in this Hall to share our grief and pain. |
Я благодарна всем, кто собрался сегодня в этом зале, чтобы разделить нашу скорбь и боль. |
We in Somalia share the grief, pain and loss of the people of the United States. |
Мы в Сомали разделяем горечь и боль утрат народа Соединенных Штатов. |
We share in the pain and grief of our host country and host city. |
Мы разделяем боль и скорбь страны и города нашего пребывания. |
Think about that, the pain, the grief. |
Подумайте об этом, боль, горе. |
You're grief will ease and after a while... will disappear completely. |
Это облегчит ваше горе и через некоторое время... Боль исчезнет полностью. |
If you feel pain and grief now, that's normal. |
Если ты чувствуешь сейчас боль и горе, это нормально. |
I know how it feels to be overcome with anguish and grief. |
Я знаю, каково это... когда переполняют боль и тоска. |
I know the grief from that must have been enormous. |
Я понимаю, что боль утраты может быть невероятной. |
The physical pain is easier than... the loneliness and the grief. |
Физическая боль легче чем... Одиночество и печаль. |
The Eritrean people share the pain and the grief. |
Эритрейский народ разделяет эту боль и горе. |
We continue to share their grief and pain. |
Мы по-прежнему разделяем их горе и боль. |
We share this moment of grief and sorrow with the families of the victims. |
В этот трагический час мы разделяем горечь и боль семей погибших. |
Bahrain also shares in the friendly American people's heartfelt pain and grief over the reprehensible terrorist attacks of 11 September 2001. |
Бахрейн также разделяет глубокую боль и горе дружественного американского народа в связи с заслуживающими всяческого осуждения терактами 11 сентября 2011 года. |
It is incumbent upon us to do everything within our means to alleviate the pain and grief of the families of the missing persons. |
Мы должны сделать все возможное для того, чтобы облегчить боль и страдания семей пропавших без вести лиц. |
I want a year where I don't have to feel pain or grief or remorse. |
Я хочу год, где я не испытываю боль или горе или раскаяние. |
Ahmed Cevdet Pasha, the Muslim day for the pain and grief has been defined as the day. |
Джевдет Ахмед-паша, мусульманский день за боль и горе было определено как день. |
And my grief... my ongoing daily pain is as strong and as alive as his. |
И мое горе... моя постоянная ежедневная боль... она такая же сильная и живая, как его. |
The Israeli soldiers used force and violence to disperse the protesting Palestinians who wished to express their feelings of pain and grief, thereby increasing their sufferings. |
Израильские солдаты применили силу для разгона протестующих палестинцев, которые хотели выразить свою боль и печаль, тем самым усилив их страдания. |
Thousands of families belonging to many peoples of the United Nations, including mine, were plunged into grief and pain on that fateful day. |
Тысячи семей, принадлежащих ко многим народам Организации Объединенных Наций, включая мою, испытали горе и боль в тот роковой день. |
human costs - pain, grief and suffering. |
человеческие издержки - боль, горе и страдания |