Whenever a creature is put into a graveyard from the battlefield, you may pay {1}. |
Каждый раз, когда существо попадает на кладбище из игры, вы можете заплатить {1}. |
Dredge 2 (If you would draw a card, instead you may put exactly two cards from the top of your library into your graveyard. |
Перетягивание 2 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. |
Search that player's graveyard, hand, and library for all cards with the same name as that card and exile them. |
Поищите на кладбище, в руке и в библиотеке того игрока все карты с тем же именем и удалите их из игры. |
Whenever a creature dealt damage by Soul Collector this turn is put into a graveyard, return that card to the battlefield under your control. |
Когда существо, которому на этом ходу нанес повреждения Коллекционер Душ, попадает на кладбище, верните эту карту в игру под вашим контролем. |
50 Cent commented that Koch Entertainment was a "graveyard", meaning major record labels would not work with their artists. |
50 Cent заявил, что Koch Entertainment - «кладбище», имея в виду, что именитые звукозаписывающие лейблы не будут сотрудничать с ними. |
My suspect worked the graveyard detail here at the Presidio from 1952 to '54 during his court-martial. |
Мой подозреваемый работал смотрителем на кладбище здесь, в Пресидио, с 1952-го по 54-й, пока шел трибунал. |
Do you remember the graveyard, the one near Nunobiki? |
Ты помнишь кладбище, то, что возле Нунобики? |
You know when I say in the graveyard scene about going to London? |
Помнишь, когда я в сцене на кладбище говорю о том, что поеду в Лондон. |
Do you stand alive and tall In a graveyard that you helped to fill? |
Лежишь живым на кладбище которое помог заполнить? |
Hit up the graveyard, dig up Kate? |
Едем на кладбище, откапывать Кейт? |
The guy did something to a little girl at the graveyard. |
Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище! |
You wouldn't turn this whole world into one big graveyard? |
Разве ты не превратила бы весь мир в одно большое кладбище? |
Daddy's dead, he's in the graveyard! |
Папа мёртв, он на кладбище! |
{W}, {T}: Put target Aura card in a graveyard into play attached to a creature you control. |
{Ш}, {Т}: Положите находящуюся на кладбище целевую карту Ауры в игру прикрепленной к существу под вашим контролем. |
Did you blaspheme the dead while visiting a graveyard? |
Вы понОсили мертвых когда были на кладбище? |
Mr. Jet, why were you at the graveyard? |
Мистер Джет, почему вы пришли на кладбище? |
Would you tell me how it got all over the graveyard? |
Почему бы тебе не рассказать, как это попало на кладбище? |
AA... the psycho ward... or the graveyard. |
АА... психушка... или кладбище. |
But what sort of hospital has its own graveyard? |
Ну а какой больницы будет свое кладбище? |
She lived her last years destitute and was, sadly, buried in a pauper's graveyard in Hart Island, New York in 1954. |
Она прожила свои последние годы в бедности и была похоронена на кладбище для нищих на острове Харт (Нью-Йорк) в 1954 году. |
If we have no energy signature, then we're just another hunk of metal in the graveyard. |
Если у нас нет энергии, Тогда мы просто еще один кусок металла На кладбище. |
There was a graveyard of bones on that planet, right? |
На той планете было кладбище костей, верно? |
We'll try to make this place as quiet as a graveyard, see if they move on. |
Попробуем сделать это место тихим, как кладбище, может, они сами уйдут. |
You see, when Hamlet see that skull in the graveyard, he see the light. |
Понимаете, когда Гамлету попался череп на кладбище, он кое-что понял. |
I wish she was in a graveyard under the ground with worms coming out of her mouth. |
Я бы хотела увидеть её под землёй, на кладбище, с червями, выползающими у неё изо рта. |