| Whenever a creature is put into a graveyard from the battlefield, you may pay {1}. | Каждый раз, когда существо попадает на кладбище из игры, вы можете заплатить {1}. |
| Dredge 2 (If you would draw a card, instead you may put exactly two cards from the top of your library into your graveyard. | Перетягивание 2 (Если вам нужно взять карту, вместо этого вы можете положить две верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. |
| Search that player's graveyard, hand, and library for all cards with the same name as that card and exile them. | Поищите на кладбище, в руке и в библиотеке того игрока все карты с тем же именем и удалите их из игры. |
| Whenever a creature dealt damage by Soul Collector this turn is put into a graveyard, return that card to the battlefield under your control. | Когда существо, которому на этом ходу нанес повреждения Коллекционер Душ, попадает на кладбище, верните эту карту в игру под вашим контролем. |
| 50 Cent commented that Koch Entertainment was a "graveyard", meaning major record labels would not work with their artists. | 50 Cent заявил, что Koch Entertainment - «кладбище», имея в виду, что именитые звукозаписывающие лейблы не будут сотрудничать с ними. |
| My suspect worked the graveyard detail here at the Presidio from 1952 to '54 during his court-martial. | Мой подозреваемый работал смотрителем на кладбище здесь, в Пресидио, с 1952-го по 54-й, пока шел трибунал. |
| Do you remember the graveyard, the one near Nunobiki? | Ты помнишь кладбище, то, что возле Нунобики? |
| You know when I say in the graveyard scene about going to London? | Помнишь, когда я в сцене на кладбище говорю о том, что поеду в Лондон. |
| Do you stand alive and tall In a graveyard that you helped to fill? | Лежишь живым на кладбище которое помог заполнить? |
| Hit up the graveyard, dig up Kate? | Едем на кладбище, откапывать Кейт? |
| The guy did something to a little girl at the graveyard. | Этот парень что-то делал с маленькой девочкой на кладбище! |
| You wouldn't turn this whole world into one big graveyard? | Разве ты не превратила бы весь мир в одно большое кладбище? |
| Daddy's dead, he's in the graveyard! | Папа мёртв, он на кладбище! |
| {W}, {T}: Put target Aura card in a graveyard into play attached to a creature you control. | {Ш}, {Т}: Положите находящуюся на кладбище целевую карту Ауры в игру прикрепленной к существу под вашим контролем. |
| Did you blaspheme the dead while visiting a graveyard? | Вы понОсили мертвых когда были на кладбище? |
| Mr. Jet, why were you at the graveyard? | Мистер Джет, почему вы пришли на кладбище? |
| Would you tell me how it got all over the graveyard? | Почему бы тебе не рассказать, как это попало на кладбище? |
| AA... the psycho ward... or the graveyard. | АА... психушка... или кладбище. |
| But what sort of hospital has its own graveyard? | Ну а какой больницы будет свое кладбище? |
| She lived her last years destitute and was, sadly, buried in a pauper's graveyard in Hart Island, New York in 1954. | Она прожила свои последние годы в бедности и была похоронена на кладбище для нищих на острове Харт (Нью-Йорк) в 1954 году. |
| If we have no energy signature, then we're just another hunk of metal in the graveyard. | Если у нас нет энергии, Тогда мы просто еще один кусок металла На кладбище. |
| There was a graveyard of bones on that planet, right? | На той планете было кладбище костей, верно? |
| We'll try to make this place as quiet as a graveyard, see if they move on. | Попробуем сделать это место тихим, как кладбище, может, они сами уйдут. |
| You see, when Hamlet see that skull in the graveyard, he see the light. | Понимаете, когда Гамлету попался череп на кладбище, он кое-что понял. |
| I wish she was in a graveyard under the ground with worms coming out of her mouth. | Я бы хотела увидеть её под землёй, на кладбище, с червями, выползающими у неё изо рта. |