| He was at a graveyard in Queens burying some girl... then went back to Grand Central for his horse. | Он был на кладбище, хоронил девушку, потом вернулся на вокзал за лошадью. |
| Just like going back to a graveyard. | Как на кладбище возвращаюсь. |
| It's the asylum graveyard. | Это кладбище дома умалишенных. |
| We picked flowers in William's graveyard. | Мы собирали цветы на кладбище. |
| If it's a creature card, put it into your graveyard. | Если это карта существа, то положите ее на кладбище. В ином случае возьмите карту. |
| Beyond the graveyard wall there is a low chapel with a bell. | За кладбищенской стеной видна невысокая часовня с колоколом. |
| Is this where you throw stuff in a bag with graveyard dirt and hang it from a north-facing tree? | Это то, где ты бросаешь это все в сумку с кладбищенской землей и вывешиваешь её на ориентированном на север дереве? |
| Its religious subject no doubt contributed to its great popularity, especially in Scotland, where it gave rise to the so-called "graveyard school" of poetry. | Особенно большим успехом поэма пользовалась в Шотландии, где она положила начало так называемой «школе кладбищенской поэзии». |
| The graveyard excursion is hopefully at an end. | Может, хватит этой кладбищенской экскурсии? |
| This is a song that I'm going to sing that's called Graveyard Song. | Песня, которую я собираюсь исполнить, называется Кладбищенская. |
| It's called Graveyard Song. | Она называется Кладбищенская песня. |
| But what do you two have to do with that graveyard? | Но как вы двое связаны с этим захоронением? |
| On the night, I came back as a human... someone killed me and put me in that abandoned house near the graveyard. | когда я вернулась как человек... кто-то убил меня и положил в тот заброшенный дом рядом с захоронением. |
| American death metal group Six Feet Under recorded a cover of the entire album under the title Graveyard Classics 2. | Американская дэт-метал-группа Six Feet Under записала кавер-версию песни для своего альбома Graveyard Classics. |
| Florida-based death metallers SIX FEET UNDER have entered the studio to begin recording "Graveyard Classics 3". | Флоридские аллигаторы SIX FEET UNDER трудятся в студии над записью новой части кавер-компиляции "Graveyard Classics 3". Согласно заявлениям группы, почти 60% материала уже записано, работа продвигается хорошо и весело. |
| A Graveyard for Lunatics: Another tale of two cities is a mystery novel by American writer Ray Bradbury, published in 1990. | Ещё одна повесть о двух городах» (англ. А Graveyard for Lunatics: Another Tale of Two Cities) - роман Рэя Брэдбери, написанный в 1990 году. |
| Joakim Nilsson, Rikard Edlund (both formerly of Norrsken), Axel Sjöberg, and Truls Mörck formed Graveyard in 2006. | Йоаким Нильсон, Рикард Эдланд (ранее выступали в составе группы Norrsken), Аксель Шёберг и Трулс Мёрк создали Graveyard в 2007 году. |
| Graveyard Mountain Home was generally well received. | Альбом Graveyard Mountain Home был записан в Стамбуле. |
| In all cases, in order to eliminate the potential for explosion, appropriate operational procedures will be established to make passive all energetic subsystems when the satellite has been placed in a graveyard orbit. | Во всех случаях в целях устранения возможности взрыва будут предусматриваться соответствующие рабочие операции для пассивирования всех энергетических подсистем после перевода спутника на орбиту захоронения. |
| (e) The following footnote should be considered part of this recommendation: "Further studies are required to define what constitutes an effective graveyard orbit". | е) настоящее примечание следует рассматривать частью данной рекомендации: "необходимо проводить дальнейшие исследования с целью определения понятия эффективной орбиты захоронения". |
| (e) Upon reaching their end of life, all spacecraft using nuclear reactors or using an RTG in geosynchronous orbit should be transferred to a graveyard orbit. | ё) по истечении срока службы все космические аппараты на геосинхронной орбите, использующие ядерные реакторы или РТГ, должны уводиться на орбиту захоронения. |
| (c) Ensure that satellite designs for end-of-life disposal include due regard for space weather effects in order to ensure that the spacecraft either reach their intended graveyard orbit or de-orbit appropriately, in accordance with Inter-Agency Space Debris Coordination Committee guidelines. | с) обеспечить надлежащий учет воздействия космической погоды при проектировании функций увода спутников с орбиты, с тем чтобы космические аппараты могли либо подниматься на орбиту захоронения, либо сходить с орбиты в соответствии с руководящими указаниями Межагентского координационного комитета по космическому мусору. |
| Since there is no gap at all that would protect GEO against interference with such small fragmentation debris, the problem cannot be solved in any event in connection with graveyard orbit spacing. | В любом случае, поскольку нет никакого интервала, способного защитить область ГСО от воздействия таких малых фрагментов, эту проблему нельзя решить определением высоты орбиты захоронения. |