I went to the old graveyard, but her grave wasn't there. |
Я был на старом кладбище, но ее могилы там нет. |
So they took her out and buried her, but not in the graveyard. |
Ну вот, её вытащили и похоронили, но не на кладбище. |
I found all their stones up in the graveyard. |
Я нашла на кладбище все их надгробия. |
Yes, of course... a girl brave enough to sketch in a graveyard. |
Да, конечно, ты ведь достаточно храбра, чтобы рисовать на кладбище. |
They buried him out in the graveyard, next to my mother and my brother, willie. |
Его похоронили на кладбище, рядом с матерью и моим братом, Уилли. |
Ask Mommy to take you to the graveyard. |
Попроси маму сводить тебя на кладбище. |
Going to drive-in movies, playing ghost in the graveyard till your folks called you inside? |
Поездки в автомобильные кинотеатры, игра в приведения на кладбище, пока твои родители не позовут тебя домой? |
Like we're the first teenagers to sneak in a graveyard? |
Как будто мы первые подростки, которые пытаются проникнуть на кладбище? |
That's the day when people come to this graveyard on a hillside and, well, celebrate the lives of their relatives. |
В этот день все жители приходят на кладбище и вспоминают своих родственников. |
We went to the graveyard and then I played croquet with a vicar and then Dad beat this man up. |
Мы ездили на кладбище и ещё я играла в крокет с викарием, а потом папа побил того мужика. |
What are you doing in my graveyard? |
Какого чёрта ты делаешь на моём кладбище? |
In other words, your little emotional graveyard |
Короче говоря, твое маленькое кладбище чувств. |
We must be in some sort of graveyard |
Наверное, мы на каком-то кладбище. |
Come to the graveyard on the hill and tell me the past is dead. |
Приди на кладбище на холме и скажи мне, что прошлое мертво. |
So now we think Lucas took the photos in the graveyard? |
Теперь мы думаем, что это Лукас фотографировал нас на кладбище? |
Have you heard of the piano graveyard? |
Ты слышал о кладбище для пианино? |
You've been working the graveyard at global east security for four years. |
Вы четыре года работали охранником на кладбище в "Глобал Ист Секьюрити". |
So we discovered the boss when we went to the graveyard |
Итак, мы обнаружили босса, когда пошли на кладбище... |
So common were these tragedies that officials commissioned an on site graveyard But space eventually ran out. |
Общая трагедия, что власти построили на местном кладбище, где места больше нет, крематорий. |
Day to day, I watched women being carried to a graveyard, or watched children going to a graveyard. |
День за днём я наблюдала, как женщин уносили на кладбище, или видела, как на кладбище уносили детей. |
Do you think it's appropriate to dance in a graveyard? |
Вы считаете приемлемым танцевать на кладбище? |
We reserved the plots, the plots in the graveyard. |
Мы купили участки. Участки на кладбище. |
Hanna: What kind of town throws a party in a graveyard? |
Какой город закатывает вечеринку на кладбище? |
This one of those midnight movies in a graveyard for hipsters? |
Это один из тех полуночных фильмов на кладбище для хипстеров? |
At the beginning of your next upkeep, if you haven't played it, put it into its owner's graveyard. |
Если вы не сыграли ее, то в начале вашего следуещего шага поддержки положите ее на кладбище владельца. |