Английский - русский
Перевод слова Grass-roots
Вариант перевода Низового уровня

Примеры в контексте "Grass-roots - Низового уровня"

Примеры: Grass-roots - Низового уровня
In particular, grass-roots leaders appreciated the unique opportunity to interact with other involved parties, especially ministers, mayors, senior officials and academics, as they felt this recognized the importance of community organizations as agents of change. В частности, руководители организаций низового уровня выразили признательность за уникальную возможность провести диалог с другими соответствующими сторонами, особенно с министрами, мэрами, высокопоставленными официальными представителями и сотрудниками академических институтов, поскольку, по их мнению, это служит подтверждением важности общинных организаций как поборников перемен.
Efforts to facilitate information-sharing within countries, including existing channels, to ensure efficient flow of information to grass-roots level; усилий по облегчению обмена информацией внутри стран, в том числе по существующим каналам, для обеспечения эффективного потока информации вплоть до низового уровня;
Here I would like to restate the importance of disarmament and non-proliferation education, which will allow the international community to proactively cope with these challenges from the grass-roots level. В этой связи я хотел бы вновь подчеркнуть важность образования в области разоружения и нераспространения, которое позволит международному сообществу проявить инициативу в плане решения этих проблем с низового уровня.
NUEW was involved in all sectors of policy regarding women, from the grass-roots level to the Government, and operated both within Eritrea and in the diaspora; if women in the diaspora were experiencing a problem, a report would be prepared and submitted to the Government. НСЭЖ работает во всех сферах политики, касающихся женщин, от низового уровня до правительства, и действует как на территории Эритреи, так и среди диаспоры; если женщины, живущие в диаспоре, сталкиваются с той или иной проблемой, готовится и представляется в правительство соответствующий доклад.
Peace Action, the largest grass-roots peace organization in the United States, has actively promoted the United Nations as an important venue for building security and peace through national campaigns with grass-roots and international elements. Организация «Пис экшн», являющаяся крупнейшей в Соединенных Штатах Америки организацией, которая ведет борьбу за мир на низовом уровне, активно пропагандирует деятельность Организации Объединенных Наций как важного инструмента укрепления безопасности и мира путем проведения национальных кампаний с организациями низового уровня и международными организациями.
17.63 The focus of the work under this subprogramme will be to assess regional issues, strengthen the capabilities of grass-roots institutions in rural and urban development and promote policies and programmes on increased gender equality. 17.63 При осуществлении мероприятий в рамках данной подпрограммы основное внимание будет уделяться оценке региональных проблем, укреплению потенциала учреждений низового уровня в области развития сельских и городских районов и содействию осуществлению политики и программ по укреплению равенства между мужчинами и женщинами.
In the case of Sudan, area development schemes in five of the country's poorest and most environmentally fragile areas helped to establish elected village development committees to manage a range of small-scale, grass-roots interventions in agriculture, animal husbandry, and handicrafts. Что касается Судана, то схемы районного развития в пяти из самых бедных и уязвимых в экологическом отношении районов страны помогли создать выборные сельские комитеты развития для руководства целым рядом мелкомасштабных мероприятий низового уровня в сельском хозяйстве, скотоводстве и ремесленных промыслах.
Rooted in the concept of developing agriculture through science and education, a project to organize classes for farmers on modern agricultural knowledge and techniques is being implemented through grass-roots centres for promoting agricultural technologies. В соответствии с концепцией развития сельского хозяйства посредством применения научных знаний и совершенствования образования в настоящее время в центрах содействия применению сельскохозяйственных технологий низового уровня осуществляется проект по организации фермерских курсов изучения современных научных методов ведения сельского хозяйства.
Such networks will draw on the expertise available from a broad range of governmental, non-governmental and other civil society organizations, and will include representatives from the academic, research, planning, youth and grass-roots practitioner communities. В рамках таких сетей будет использоваться опыт широкого круга правительственных, неправительственных и других организаций гражданского общества и будут привлекаться представители академических и научных кругов, работники системы планирования, представители молодежи и практические работники низового уровня.
Organization of consultative processes in 15 counties for increased interaction between institutions of central and local governance with grass-roots constituencies to enhance their participation in national social, economic and political processes Организация консультативных процессов в 15 графствах в целях усиления взаимодействия центральных и местных органов власти и избирателей низового уровня для расширения их участия в национальных социальных, экономических и политических процессах
UN-Women, for its part, supported the preparation and servicing of the fifty-sixth and fifty-seventh sessions of the Commission on the Status of Women and enabled the broad participation and engagement of civil society, including women involved in grass-roots efforts, in the deliberations. Структура «ООН-женщины», со своей стороны, поддерживала подготовку к пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессиям Комиссии по положению женщин и обслуживала их, а также добилась широкого участия в этих дискуссиях гражданского общества, в том числе женщин с низового уровня.
He asked how the United Nations and other multilateral forums could be made more accessible to civil society, particularly to local civil society organizations, grass-roots groups, spontaneous social movements and civil society organizations dealing with marginalized groups. Оратор спрашивает, что нужно сделать для того, чтобы Организация Объединенных Наций и другие многосторонние форумы могли стать более доступными для гражданского общества, в особенности для местных организаций гражданского общества, групп низового уровня, спонтанных общественных движений и организаций гражданского общества, работающих с маргинализированными группами.
Continue to strengthen the visibility and impact of the United Nations Human Rights system such as the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the universal periodic review system, guaranteeing grass-roots women and feminist organisations' full participation in these mechanisms. продолжать мероприятия по распространению информации о правозащитной системе Организации Объединенных Наций, включая Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и систему универсального периодического обзора, и повышению оказываемого ею воздействия, гарантируя всестороннее участие женских и феминистских организаций низового уровня в работе этих механизмов;
A greater emphasis and a common approach to identify the root causes, location and severity of degradation within the country, in order to accelerate the channelling of investment to spatially integrated grass-roots programmes; уделение большего внимания работе по выявлению коренных причин, географических границ и интенсивности процесса деградации в стране и применение общего подхода к такой работе с целью обеспечения более оперативного направления инвестиций на территориально привязанные программы низового уровня;
(b) Institutional mechanisms or processes that facilitate, as appropriate, decentralized planning, implementation and monitoring with a view to involving non-governmental organizations and community organizations from the grass-roots upwards; Ь) наличие институциональных механизмов или процессов, которые содействуют, когда это необходимо, децентрализованному планированию, осуществлению и контролю в целях вовлечения неправительственных и общинных организаций с низового уровня и выше;
UNIFEM monitors progress on this outcome based on the influence of women's organizations, networks and grass-roots women's groups on mainstream policy processes, including on poverty reduction strategy and MDG processes and peace negotiations, amongst other things. ЮНИФЕМ осуществляет контроль за прогрессом в деле достижения этого результата с учетом влияния женских организаций, сетей и женских групп низового уровня на основные политические процессы, включая процессы реализации стратегии в области сокращения масштабов нищеты и достижения ЦРДТ и, в частности, мирные переговоры.
(b) Open up the engagement process with smaller, local civil society organizations including grass-roots groups, spontaneous social movements and civil society organizations which deal with marginalized groups; Ь) наладить процесс взаимодействия с более мелкими местными организациями гражданского общества, в том числе группами низового уровня, спонтанными общественными движениями и организациями гражданского общества, работающими с маргинализированными группами населения;
There is a need for improved communication and sharing of scientific knowledge across the spectrum of stakeholders, from grass-roots land users to national and international policymakers, ensuring scientific findings are available and understandable to all stakeholders (Niamey, Sede Boqer, Tunis, Montpellier): Ь) необходимо улучшить коммуникацию и обмен научными знаниями между всеми категориями заинтересованных сторон, начиная с землепользователей низового уровня и кончая национальными и международными директивными органами, обеспечивая доступность и понятность результатов исследований для всех заинтересованных сторон (Ниамей, Седе-Бокер, Тунис, Монпелье);
Grass-roots groups are the key building blocks in reforming urban governance and in achieving the goals of sustainable development. Группы низового уровня являются основными элементами процесса реформирования системы управления городами и достижения целей устойчивого развития.
Thailand hosted a high-level international conference on "Empowering the Grass-roots Economy: Microfinance for Growth and Happiness". Таиланд организовал проведение международной конференции высокого уровня по теме «Расширение возможностей экономики низового уровня: микрофинансирование в интересах обеспечения роста и счастливой жизни».
(c) Assisting grass-roots human rights education initiatives, through the ACT (Assisting Communities Together) project, which provides small grants to civil society organizations. с) содействие инициативам низового уровня по образованию в области прав человека, в том числе в рамках проекта СПО (Совместная помощь общинам), который предусматривает выделение небольших грантов организациям гражданского общества.
Despite its limited resources, the secretariat has supported grass-roots participation, empowering community-based organizations and NGOs by facilitating their participation in international meetings, in the set-up and functioning of RIOD-LAC, in organizing activities at the national and regional levels. Несмотря на ограниченность ресурсов секретариат поддерживал участие в деятельности представителей низового уровня, расширял возможности организаций местных сообществ и НПО посредством облегчения их участия в международных совещаниях, в создании и работе сети РИОД-ЛАК, в организации деятельности на национальном и региональном уровнях.
UNPOS, in collaboration with the non-governmental organizations Finn Church Aid and the African Council for Religious Leaders, coordinated three consultative initiatives with Somali religious and traditional leaders to advance the peace process from the grass-roots level. ПОООНС в сотрудничестве с неправительственными организациями «Финн чёрч эйд» и Африканский совет для религиозных лидеров координировало осуществление вместе с сомалийскими религиозными и традиционными лидерами трех консультативных инициатив для продвижения мирного процесса вперед с низового уровня.
Report on representatives of women and/or women's groups (civil society, including grass-roots and umbrella organizations), organized by: Сообщает о женщинах и/или представителях женских групп (гражданского общества, в том числе организаций низового уровня и курирующих организаций), сформированных по следующим категориям:
Establish and expand voluntary sector education and development programmes to complement national government education initiatives, as grass-roots based NGOs often reach women where government and international agency programmes fail. создать и расширять добровольный сегмент программ в области образования и развития, которые будут дополнять инициативы национального правительства в области образования, поскольку неправительственные организации низового уровня часто действуют в интересах тех женщин, которые не охвачены программами, осуществляемыми правительствами и международными учреждениями.