| How many grapes have your kids got? | Сколько винограда получили ваши дети? |
| I no want no grapes! | Я не хочу винограда! |
| You got no grapes? | У вас нет винограда? |
| Get him a bunch of grapes. | Дайте ему гроздь винограда. |
| We don't have any grapes here. | У нас нет тут винограда. |
| Provided the grapes are good. | Только если оно из хорошего винограда. |
| They don't have grapes. | У них нет винограда. |
| this wine is pressed out of grapes - | это вино сделано из винограда - |
| Made from wild grapes. | Сделан из дикого винограда. |
| I had too many grapes. | Я съел слишком много винограда. |
| Can I have more grapes now? | Можно мне ещё винограда? |
| I brought you some grapes. | Я принес тебе немного винограда. |
| At its 2006 session the Working Party adopted a section on minimum maturity requirements for the Table Grapes as a UNECE recommendation to be further discussed at the 2007 session of the Specialized Section. | На своей сессии в 2006 году Рабочая группа утвердила раздел, посвященный минимальным требованиям к зрелости столового винограда, в качестве рекомендации ЕЭК ООН для ее дополнительного обсуждения на сессии Специализированной секции в 2007 году. |
| How much does a bunch of grapes cost? | Сколько стоит гроздь винограда? |
| It has outlived other grapes. | Он пережил другие сорта винограда. |
| I'm a bunch of grapes, Jill. | Я гроздь винограда, Джилл. |
| Fridge... still no grapes. | В холодильнике винограда так и нет. |
| The tolerance for capstems applies only to dried grapes presented without capstems. | Допуск по плодоножкам применяется лишь в отношении сушеного винограда, который поступает в продажу без плодоножек. |
| Now, the Syrah comes from our very own grapes in the east vineyard. | Это вино сделано из нашего винограда с восточной винодельни. |
| The secret of its identity and tender velvet taste lies in dried grapes extract, used for its production. | Секрет его индивидуальности и бархатистого вкуса - в использовании настоя сушеного винограда. |
| One other important component on a wine estate is choosing the optimal moment to harvest the grapes. | Еще один важный компонент - это выбор оптимального времени сбора винограда. |
| The scenery is completed by the fertile foothills, where most of the country's grapes are grown. | Пейзаж завершают плодородные холмы, на которых произрастает основная часть винограда в стране. |
| Polenta and brynza are often served with red wines made of different kinds of grapes. | Мамалыгу и брынзу молдаване обычно дополняют купажными красными винами (из разных сортов винограда). |
| However, the white wine produced from white grapes were found to have a dull flavor and quickly spoiled. | Однако, белые вина, изготавливавшиеся из белого винограда, имели незамысловатый вкус и быстро прокисали. |
| Amarone is made from the dried grapes. | Так вот, Амароне производится из подвяленного винограда. |