I thought I owed you a good-bye. |
что должна с тобой попрощаться. |
Fellas, it-it's time we said good-bye. |
Парни, пришло время попрощаться. |
I came to tell you good-bye, Papa. |
Я пришла попрощаться, папа. |
You can kiss the bar good-bye. |
Можешь попрощаться с баром. |
I owed you and Detective Bell a proper good-bye before I left. |
Я должен был попрощаться с вами и детективом Бэллом надлежащим образом перед тем, как уехал. |
Just wanted to come down - for a good-bye drink. |
Я зашла попрощаться, выпить напоследок. |
I can kiss West Point good-bye. |
Я могу попрощаться с академией Вест-Поинт. |
I can kiss my Harvard acceptance good-bye. |
Я могу попрощаться с поступлением в Гарвард. |
I've at least got to tell her good-bye. |
Надо хотя бы попрощаться с ней. |
You can kiss this three hole good-bye, Mark Lilly. |
Можешь попрощаться с этой тридыркой, Марк Лилли. |
I just said good-bye to your husband. |
Я просто зашла попрощаться с твоим мужем. |
And it sent me home so I could tell her good-bye. |
И послала меня домой, чтобы я могла попрощаться с ней. |
I guess this is good-bye, head. |
Я думаю, пора попрощаться, голова. |
It was either that or kiss my career good-bye. |
Или бы мне пришлось попрощаться со своей карьерой. |
Well, since we're probably both gonna end up at HuNTEr After what happened, I think we ought to say a proper good-bye. |
Ну, так как мы обе наверняка вылетели из списков после того, что случилось, я думаю, мы должны попрощаться с возможностью. |
Well, you tell Norma if I don't have a package of uni-balls on my desk by noon, she can kiss her trip to Dollywood good-bye. |
Передай Норме, что если я не увижу упаковку уни-боллов на своем столе к обеду, она может попрощаться со своей поездкой в Долливуд. |
In case we don't meet again, good-bye and thanks for everything |
Пан директор, может мы больше не увидимся, я хотел попрощаться и поблагодарить за всё. |
Can you tell Elena I said good-bye? |
Можешь попрощаться за меня с Еленой? |
If you let Kol run free, then Jeremy won't live to see his junior prom, and we can kiss our map to the cure good-bye. |
Если ты позволишь Коулу сбежать, Джереми не доживет до его выпускного бала И мы можем попрощаться с нашей картой к лекарству навсегда. |
I... I couldn't really understand what he was saying, but I think that he was calling to tell Dawn good-bye for good. |
Я не очень поняла, что он сказал, но думаю, он звонил, чтобы попрощаться с Доун навсегда. |
I'm the one who gets to see her again. I mean, you should get the better good-bye. |
Я же её ещё увижу, а ты должна попрощаться с ней как следует |
I said he wants to wave good-bye to you. |
Ник хочет с вами попрощаться. |
But I guess this is good-bye. |
кажется, нам пора попрощаться. |
You can kiss that medical license good-bye. |
Можете попрощаться с медицинской лицензией. |
Guess this is good-bye. |
Полагаю, надо с ней попрощаться |