| I mean, good-bye. | То есть не скажет "пока". |
| This isn't good-bye. | Это "пока". |
| Not even a good-bye? | Даже не скажешь пока? |
| I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany... | Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали. |
| OK, kids, so long! Good-bye, madame... | Все, детвора, пока! |
| Good-bye, sad Blair Wannabe. | Пока, унылая "Хочу-быть-Блэр". |
| Good-bye, Belcher family. | Пока, семья Белчеров. |
| Good-bye, free time. | Пока, свободное время. |
| Good-bye, bad girl. | Пока, плохая девчёнка. |
| Good-bye, Solange, Cyrille. | Пока, Соланж, Сирилл. |
| Good-bye, my special little guy! | Пока, мой любимый малыш. |
| Good-bye, little Fievel. | Пока, мышонок Файвел. |
| Good-bye, I'm tired. | Пока, я устала. |
| Okay, thank you. Good-bye. | Ладно, спасибо, пока. |
| Good-bye, George Tucker. | Пока, Джордж Такер. |
| Good-bye, Big Crayon. | Пока, Большой Карандаш. |
| Good-bye, Easy-Bake Oven. | Пока, Маленькая Печка. |
| Good-bye, good luck. | Давай пока, всем привет. |
| Say "Good-bye" to the photographer only when you get a really good picture. | Не принимайте работу фотографа, пока не получится красивый портрет. |