I mean, good-bye. |
То есть не скажет "пока". |
This isn't good-bye. |
Это "пока". |
Not even a good-bye? |
Даже не скажешь пока? |
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany... |
Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали. |
OK, kids, so long! Good-bye, madame... |
Все, детвора, пока! |
Good-bye, sad Blair Wannabe. |
Пока, унылая "Хочу-быть-Блэр". |
Good-bye, Belcher family. |
Пока, семья Белчеров. |
Good-bye, free time. |
Пока, свободное время. |
Good-bye, bad girl. |
Пока, плохая девчёнка. |
Good-bye, Solange, Cyrille. |
Пока, Соланж, Сирилл. |
Good-bye, my special little guy! |
Пока, мой любимый малыш. |
Good-bye, little Fievel. |
Пока, мышонок Файвел. |
Good-bye, I'm tired. |
Пока, я устала. |
Okay, thank you. Good-bye. |
Ладно, спасибо, пока. |
Good-bye, George Tucker. |
Пока, Джордж Такер. |
Good-bye, Big Crayon. |
Пока, Большой Карандаш. |
Good-bye, Easy-Bake Oven. |
Пока, Маленькая Печка. |
Good-bye, good luck. |
Давай пока, всем привет. |
Say "Good-bye" to the photographer only when you get a really good picture. |
Не принимайте работу фотографа, пока не получится красивый портрет. |