Good-bye, my Lord, see you soon! |
Пока, дружок, до скорого. |
I said good-bye already. |
Всё, пока, у меня встреча. |
Not-not good-bye, uh, because... |
Не пока, потому что... |
you say "good-bye" |
Ты говоришь "Пока" |
I guess this is hello and good-bye, then. |
Кажется это привет и пока. |
Yeah, good-bye, guys. |
Ага, пока, ребят. |
Aloha means hello and good-bye. |
Алоха означает и привет и пока. |
Well, good-bye, Daddy. |
Что ж, пока, папочка. |
Okay, too bad, good-bye. |
Ладно, сожалею, пока. |
Well, good-bye, friend. |
Ну что, пока, подруга... |
Yeah, yeah, good-bye. |
Да, да, пока. |
And good-bye to you, sir. |
Пока и вам, сэр. |
That's "good-bye" in Chinese. |
По-китайски: "пока". |
Okay, well, good-bye, fellas. |
Ладно, пока, парни. |
Okay, good-bye, Mr. Sweetface. |
Пока, Мистер Милашка. |
I'm done, good-bye! |
Я все. Пока! |
So good-bye, Chad. |
Так что пока, Чед. |
say "good-bye." |
Сказать "Пока". |
Yeah, okay, good-bye, ma. |
Ладно, мам, пока. |
Well, good-bye to you too |
Ну, и тебе тоже пока! |
You can kiss it good-bye - the entire Chester's Mill's fire department's out there and we're in here. |
Можете сказать "пока" всему Честерз-Милу, пожарный отдел на другой стороне купола. |
Good-bye, take it easy. |
Пока, и не принимайте это близко к сердцу. |
I went around Florida- good-bye, Florida- over Louisiana... and landed the space shuttle here in the Gulf of Mexico with a great big belly flop.! |
Я пролетел над Флоридой... пока, Флорида... над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг! |
Good-bye, Mr. Draper. |
Пока, мистер Дрейпер! - Пока. |
Good-bye. Go back to the city. |
Пока, возвращайтесь на улицу. |