| Good-bye, my Lord, see you soon! | Пока, дружок, до скорого. |
| I said good-bye already. | Всё, пока, у меня встреча. |
| Not-not good-bye, uh, because... | Не пока, потому что... |
| you say "good-bye" | Ты говоришь "Пока" |
| I guess this is hello and good-bye, then. | Кажется это привет и пока. |
| Yeah, good-bye, guys. | Ага, пока, ребят. |
| Aloha means hello and good-bye. | Алоха означает и привет и пока. |
| Well, good-bye, Daddy. | Что ж, пока, папочка. |
| Okay, too bad, good-bye. | Ладно, сожалею, пока. |
| Well, good-bye, friend. | Ну что, пока, подруга... |
| Yeah, yeah, good-bye. | Да, да, пока. |
| And good-bye to you, sir. | Пока и вам, сэр. |
| That's "good-bye" in Chinese. | По-китайски: "пока". |
| Okay, well, good-bye, fellas. | Ладно, пока, парни. |
| Okay, good-bye, Mr. Sweetface. | Пока, Мистер Милашка. |
| I'm done, good-bye! | Я все. Пока! |
| So good-bye, Chad. | Так что пока, Чед. |
| say "good-bye." | Сказать "Пока". |
| Yeah, okay, good-bye, ma. | Ладно, мам, пока. |
| Well, good-bye to you too | Ну, и тебе тоже пока! |
| You can kiss it good-bye - the entire Chester's Mill's fire department's out there and we're in here. | Можете сказать "пока" всему Честерз-Милу, пожарный отдел на другой стороне купола. |
| Good-bye, take it easy. | Пока, и не принимайте это близко к сердцу. |
| I went around Florida- good-bye, Florida- over Louisiana... and landed the space shuttle here in the Gulf of Mexico with a great big belly flop.! | Я пролетел над Флоридой... пока, Флорида... над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг! |
| Good-bye, Mr. Draper. | Пока, мистер Дрейпер! - Пока. |
| Good-bye. Go back to the city. | Пока, возвращайтесь на улицу. |