Английский - русский
Перевод слова Goal
Вариант перевода Целевой показатель

Примеры в контексте "Goal - Целевой показатель"

Примеры: Goal - Целевой показатель
Welcoming also the fact that the percentage of women appointed at the D-2 level and promoted to the D-1 level exceeded the goal of 50 per cent, с удовлетворением отмечая также, что доля женщин, назначенных на должности уровня Д-2 и повышенных в должности до уровня Д-1, превысила целевой показатель в размере 50 процентов,
Under Goal 5 of the Millennium Development Goals, that is, "Improve maternal health", Target 5.A calls for a 75 per cent reduction in the maternal mortality ratio (MMR) between 1990 and 2015. В рамках цели 5 Целей развития тысячелетия «Улучшение охраны материнства» целевой показатель 5.А предусматривает снижение коэффициента материнской смертности (КМС) на 75 процентов за период 1990-2015 годов.
It has made considerable strides in reducing child and maternal mortality, reducing the latter almost five-fold to 12.6 per 100,000 live births in 2013 (the target for 2015 had been 14), thus meeting Goal 5. Казахстан приложил значительные усилия для снижения показателей детской и материнской смертности, причем второй из них снизился почти в пять раз и составил в 2013 году 12,6 на 100000 живорождений (целевой показатель на 2015 год составляет 14), добившись таким образом достижения цели 5.
The target for 2015 is to halve extreme poverty, but Goal 1 aims to eradicate extreme poverty and hunger. Так, целевой показатель предусматривает вдвое сократить масштаб крайней нищеты к 2015 году, а цель 1 - искоренить крайнюю нищету и голод.
Also, Sign of Hope is currently working on assessing the number of beneficiaries for each project: (a) Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger: Target 2: Halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger. Кроме того, «Символ надежды» в настоящее время занимается изучением количества бенефициаров по каждому проекту: а) цель 1 «Искоренение крайней нищеты и голода», целевой показатель 2 «Сократить в период 1990 - 2015 годов вдвое долю населения, страдающего от голода».
Goal 4 focuses on the reduction of child mortality with a target to reduce by two thirds the mortality rate among children under the age of five between 1990 and 2015. Цель 4 ориентирована на сокращение детской смертности, причем целевой показатель предусматривает сокращение на две третьих в период с 1990 по 2015 годы показателей смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
The goal of 50-50 public-private funding has previously been endorsed by the Donor Group. Группой доноров был одобрен целевой показатель соотношения между государственным и частным финансированием 50 на 50.
Sub-Saharan Africa has achieved the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent well before the target date of 2010. Страны Африки к югу от Сахары задолго до намеченного срока в 2010 году выполнили целевой показатель Организации Объединенных Наций, предусматривающий сокращение показателей смертности от кори на 90 процентов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the best practice goal of 2 per cent was in line with several learning and training research studies of best practice across the public and private sectors. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что целевой показатель в размере 2 процентов соответствует результатам ряда научных исследований, проведенных с целью изучения передовой практики в области учебной подготовки и повышения квалификации в государственном и частном секторах.
Military spending in 2002 was below that of the previous two years, but once again went beyond the goal of 0.66 per cent of gross domestic product, as established in the peace accords. Расходы на военные нужды в 2002 году были ниже по сравнению с показателями за предыдущие два года, однако они вновь превысили целевой показатель на уровне 0,66 процента валового внутреннего продукта, определенный в мирных соглашениях.
Moreover, the electoral system resulted in over 31 per cent of seats being awarded to female candidates - surpassing the goal established in the Transitional Administrative Law. Кроме того, по результатам выборов 31 процент мест заняли кандидаты-женщины, то есть был превышен целевой показатель, установленный Законом о государственном управлении в переходный период.
The overall mid-decade goal is to reduce the gap between 1990 levels and universal access by the year 2000 by one fourth for water supply and by one tenth for sanitation. Общий целевой показатель на середину десятилетия предполагает сокращение разрыва между уровнем 1990 года и целевым показателем на 2000 год, предусматривающим обеспечение всеобщего доступа к соответствующим услугам, на одну четвертую часть в отношении водоснабжения и на одну десятую - в отношении санитарии.
It has regularly increased its budget for development assistance in the course of the past decade, surpassing in 2000 our goal of allocating 0.7 per cent of our gross national product to official development assistance. В течение последнего десятилетия он постоянно увеличивает бюджетные ассигнования на цели содействия развитию, так что в 2000 году при выделении средств по линии официальной помощи на цели развития их объем превысил целевой показатель 0,7 процента нашего валового национального продукта.
Following the redesign of the ITC magazine, International Trade Forum, visits to the online version more than doubled in the biennium, far surpassing the initial goal of 10 per cent growth. После изменения оформления журнала ЦМТ International Trade Forum* число посещений страниц, на которых публикуется интернет-версия журнала, за двухгодичный период более чем удвоилось, намного превысив первоначально установленный целевой показатель, предусматривающий увеличение числа посещений на 10 процентов.
The overall gender distribution goal of UNMIK decreased by 5 per cent, from a 67:33 ratio of male to female in 2004/05 to 71:29 in 2005/06. Целевой показатель общего соотношения численности мужчин и женщин в МООНК сократился на 5 процентов: в 2004/05 году соотношение мужчин и женщин составляло 67:33, а в 2005/06 году - 71:29.
Goal 4, Target 1. Цель 4, целевой показатель 1.
Decides to review, at its sixty-sixth session, the work of the task force and to consider, where necessary, additional measures to ensure compliance of submission deadlines by author departments if the goal of 90 per cent submission compliance is not met; постановляет провести на своей шестьдесят шестой сессии обзор работы целевой группы и рассмотреть при необходимости дополнительные меры по обеспечению своевременного представления документации департаментами-составителями, если не будет достигнут целевой показатель своевременного представления документов, составляющий 90 процентов;
Goal 7: Ensure environmental sustainability - Target 10, Halve by 2015 the proportion of people without sustainable access to safe drinking-water and sanitation: Цель 7: обеспечение устойчивости окружающей среды - целевой показатель 10: сократить вдвое долю населения земного шара, не имеющего устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и объектам санитарии
As a result, renewable energy sources now provide 14 per cent of electricity generation (2007), surpassing the European goal of 12 per cent for 2012 and ahead of schedule on the goal of 20 per cent by 2020. В результате на долю возобновляемых источников сегодня приходится 14 процентов всей производимой электроэнергии (2007 год), что превышает общий для Европы целевой показатель в 12 процентов к 2012 году и позволяет стране с опережением графика двигаться к целевому показателю на 2020 год, составляющему 20 процентов.
The official stockpile goal for the metal remained at 70,900,000 pounds. Официальный целевой показатель запасов металла остается на уровне 70900000 фунтов.
Only at the P-2 level was the 50 per cent goal met. Целевой показатель 50-процентного соотношения между мужчинами и женщинами был достигнут лишь на уровне должностей класса С2.
OIOS found that the average time taken to fill new vacancies authorized by General Assembly resolution 55/238 was 264 days, or more than double the 120-day goal set out by the Secretary-General. Результаты проведенной УСВН проверки показали, что средний срок заполнения новых должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/238, составлял 264 дня, что более чем вдвое превышает установленный Генеральным секретарем целевой показатель в 120 дней.
To this end, UNDP and the Government could reach agreement on what might be termed a resource mobilization target (RMT), which would function as a goal towards which UNDP and the Government could direct their joint resource mobilization efforts. С этой целью ПРООН и правительства могли бы заключать соглашения, суть которых состояла бы в том, чтобы зафиксировать целевой показатель привлечения ресурсов (ППР), который служил бы для ПРООН и правительств ориентиром в их совместных усилиях по мобилизации средств.