Примеры в контексте "Goa - Гоа"

Все варианты переводов "Goa":
Goa
Примеры: Goa - Гоа
Meanwhile, Krishna Menon, India's defence minister and head of India's UN delegation, stated in no uncertain terms that India had not "abjured the use of force" in Goa. Тем временем Кришна Менон, министр обороны Индии и глава индийской делегации в ООН, в недвусмысленных выражениях заявил, что Индия не "откажется от применения вооружённой силы в Гоа".
The US response was to warn India that if and when India's armed action in Goa was brought to the UN Security Council, it could expect no support from the US delegation. США ответили, предупредив Индию, что если и когда вопрос о вооружённой акции Индии в Гоа будет поднят на совете безопасности ООН, американская делегация не поддержит Индию.
At 18:00, the Portuguese commanders agreed in a meeting that, in view of repeated air strikes and the inability to establish contact with headquarters in Goa or Lisbon, there was no way to pursue an effective defence and decided to surrender to the Indians. В 18:00 португальские командиры на совещании пришли к соглашению, что ввиду повторяющихся авиаударов и невозможности установить связь со штабами в Гоа и Лиссабоне не получается установить эффективную оборону и решили сдаться индийцам.
The letter read: The Military Commander of the City of Goa states that he wishes to parley with the commander of the army of the Indian Union with respect to the surrender. В письме было написано: «Военный командир города Гоа заявляет о своём желании переговоров о сдаче с командиром армии Индийского союза.
In a statement after the vote, Mr. Stevenson said that the "fateful" Goa debate could have been be "the first act of a drama" which could have ended in the death of the United Nations. После голосования Стивенсон выступил с заявлением о том что «провал» дебатов по Гоа может означать «первый акт драмы», могущей привести к кончине ООН.
'He has come to Goa from Mumbai for a meeting.' "Он поехал в Гоа из Мумбай на встречу."
(b) The Humanistic Institute for Cooperation with Developing Countries (HIVOS) is funding activities, including information dissemination on HIV/AIDS, counselling, human rights protection and network development, carried out by the non-governmental organization called "Positive People" in Goa, India. Ь) гуманитарный институт сотрудничества с развивающимися странами (ГИСРС) финансирует деятельность неправительственной организации под названием "Позитивные люди", базирующейся в Гоа, Индия, которая включает в себя распространение информации по ВИЧ/СПИДу, консультирование, защиту прав человека и развитие соответствующих структур.
The Ministerial Council of the Asia-Pacific Trade Agreement, which convened its second session in Goa, India, on 26 October 2007, launched a fourth round of tariff negotiations, with a view to completing the round within two years. Совет министров Азиатско-тихоокеанского торгового соглашения, который провел свою вторую сессию в Гоа, Индия, 26 октября 2007 года, объявил четвертый раунд переговоров о тарифах, который должен быть завершен в течение двух лет.
The bulk (547,448) was in Goa (composed of the districts of Old and New Goa, Bardez, Mormugão and Salsete, and the offshore island of Anjediva), remainder in Damman (69,005) and Diu (21,138). Основная часть (547.448) в Гоа (состоявшем из районов старого и нового Гоа, Бардеза, Мормугана и Салсета и побережья Анджедивы, остаток в Дамане (69.005) и Диу (21.138).
The leaflets stated that it was India's task to 'defend the honour and security of the Motherland from which the people of Goa had been separated far too long' and which the people of Goa, largely by their own efforts could again make their own. В листовках содержались заявления, что задачей Индии является "защита чести и безопасности Родины, от которой народ Гоа был столь долго оторван" и что народ Гоа, в основном, благодаря собственным усилиям снова смог обрести свою цель.
In July 2005, heavy rains caused severe floods and landslides in the Indian State of Maharashtra, while rising waters and strong winds led to widespread destruction in the States of Goa, Madhya Pradesh, Orissa and Gujarat. В июле 2005 года проливные дожди вызвали крупные наводнения и оползни в Индии в штате Махараштра, а подъем уровня воды и ураганные ветры причинили повсеместные разрушения в штатах Гоа, Мадхья-Прадеш, Орисса и Гуджарат.
The Portuguese then achieved full control over trade activities within Indonesia by seizing and applying strict control over strategic ports throughout Indonesia and all through Goa, Mozambique and Angola. После этого португальцы добились полного контроля над торговыми операциями в Индонезии, захватив и строго контролируя стратегические порты по всей Индонезии, а также в Гоа, Мозамбике и Анголе.
He went on to describe Goa, Daman, and Diu as "an inalienable part of India unlawfully occupied by Portugal." Он упомянул о Гоа, Дамане и Диу как о «неотъемлемой части Индии, незаконно оккупированной Португалией» .
They were already established in Asia in Goa, on the coast of Malabar, on the island of Ceylon (now Sri Lanka) and on the Malaysian coast. Они уже осваивались в Азии, в Гоа, на побережье Малабара, на острове Цейлон (ныне Шри-Ланка) и Малайзийском побережье.
The first regional meeting was held in Cartagena (Colombia) on 23-25 July; and the other two will take place in Goa (India) on 10-11 September 2001 and in Bishkek (Kyrgyzstan) on 1-2 October 2001. Первое региональное совещание было проведено в Картахене (Колумбия) 23-25 июля, а два других проходили в Гоа (Индия) 1011 сентября 2001 года и в Бишкеке (Кыргызстан) 1-2 октября 2001 года.
(josh) I'll go to goa. Я бы поехал на Гоа.
The Committee also took note of the appointment of Mr. Paul Goa Zoumanigui, Chief Policy Adviser and head of the policy section of UNOCA as Secretary of the Committee and offered him its full support. Комитет также принял к сведению назначение г-на Пола Гоа Зуманиги, политического советника и главы политического отдела ЮНОЦА, на должность секретаря Комитета и выразил готовность оказывать ему поддержку.
Former Brazilian President Juscelino Kubitschek, and long time friend and supporter of Portuguese PM Salazar, stated to Indian PM Nehru that "Seventy Million Brazilians could never understand, nor accept, an act of violence against Goa." Экс-президент Бразилии Жуселину Кубичек, давний друг и сторонник португальского премьер-министра Салазара заявил премьер-министру Индии Неру: «Семьдесят миллионов бразильцев никогда не смогут ни понять, ни принять акт насилия против Гоа».
Varaval, Calcutta, Mumbai, Chennai, Vizag, Kochgi, Goa, Mangalore, Bhubaneswar, Tuticorin, Quilon, Cochin Варавал, Калькутта, Мумбаи, Шеннай, Вишакхапатнам, Кочги, Гоа, Мангалор, Бхубанешвар, Тутикорин, Квилон, Кочин.
The diplomatic mission was established as the Apostolic Delegation to the East Indies in 1881, and included Ceylon, and was extended to Malaca in 1889, and then to Burma in 1920, and eventually included Goa in 1923. Апостольская делегатура в Ост-Индии была учреждена в 1881 году, и включала остров Цейлон, а также была расширена до Малакки в 1889 году, а затем до Бирмы в 1920 году, а в конечном итоге в неё были включены Гоа 30 января 1923 года.
In his opinion, Goan Konkani was also considered a dialect of Marathi because the religious literature used by the Hindus in Goa was not in Konkani itself, but in Marathi. В то же время, по его мнению, гоанский конкани также являлся диалектом маратхи, поскольку религиозная литература, использовавшаяся индуистами Гоа, писалась не на конкани, а на маратхи.
He was the governor of Tripura from 15 August 1993 to 15 June 1995, governor of Goa from 16 June 1995 to 18 July 1996 and governor of Uttar Pradesh from 19 July 1996 to 17 March 1998. С 15 августа 1993 года по 15 июня 1995 года он был губернатором Трипура, с 16 июня 1995 по 18 июля 1996 года - губернатором Гоа, а с 19 июля 1996 года по 17 марта 1998 года - губернатором Уттар-Прадеша.
Full support for India's action was expressed in Ceylon, where Prime Minister Sirimavo Bandaranaike issued an order on 18 December directing that "transport carrying troops and equipment for the Portuguese in Goa shall not be permitted the use of Ceylon's seaports and airports." Полная поддержка действиям Индии была высказана на Цейлоне, где премьер-министр Сиримаво Бандаранаике выпустила указ от 18 декабря «транспортам, перевозящим войска и экипировку для португальцев в Гоа, не дозволяется использовать морские порты и аэропорты Цейлона».
Under the framework of the agreement, the twenty-fifth, twenty-sixth and twenty-seventh sessions of the Standing Committee were organized and the second session of the Ministerial Council convened in Goa, India, on 26 October 2007. В рамках этого соглашения были организованы двадцать пятая, двадцать шестая и двадцать седьмая сессии Комитета, а также вторая сессия Совета министров, которая проходила в Гоа, Индия, 26 октября 2007 года.
The Asia-Pacific Regional Seminar on New Dimensions of Consumer Protection in the Era of Globalization was organized by UNCTAD, Consumers International and the Consumer Unity and Trust Society at Goa, India, on 10 to 11 September 2001. Азиатско-тихоокеанский региональный семинар по новым аспектам защиты интересов потребителей в эпоху глобализации был организован ЮНКТАД, Международной ассоциацией потребителей и Обществом "За единство и доверие потребителей" в Гоа, Индия, с 10 по 11 сентября 2001 года.