| The military buildup created panic amongst Europeans in Goa, who were desperate to evacuate their families before the commencement of hostilities. | Военные приготовления породили панику среди европейцев в Гоа, которые отчаянно пытались вывезти свои семьи до начала военных действий в Гоа. |
| He ensured better infrastructural facilities, particularly for the subordinate judiciary in the states of Maharashtra and Goa. | Он помог повысить качество инфраструктуры в подведомственных судах в штатах Махараштра и Гоа. |
| It's like a sudden monsoon in Goa, sir. | Это как внезапный муссон на Гоа, сэр. |
| It is reported that the Nizam received arms supplies from Pakistan and from the Portuguese administration based in Goa. | Утверждается, что низам получал вооружённую помощь от Пакистана и от португальской администрации в Гоа. |
| The Portuguese soon set up trading posts in Goa, Daman, Diu and Bombay. | Португальцы основали торговые колонии в Гоа, Дамане, Диу и Бомбее. |
| On the morning of 18 December, the 50th Para Brigade of the Indian Army moved into Goa in three columns. | Наутро 18 декабря 50-я парашютная бригада индийской армии тремя колоннами направилась в Гоа. |
| Many Russians have set up businesses in Goa. | Многие русские создали бизнес в Гоа. |
| On 1 September 1955, India shut its consulate in Goa. | 1 сентября 1955 Индия закрыла своё консульство в Гоа. |
| On 18 December, a Portuguese request was made to the UN Security Council for a debate on the conflict in Goa. | 18 декабря Португалия сделала запрос в Совет безопасности ООН об обсуждении конфликта в Гоа. |
| The state of Goa has become a home away from home to many Russians, in the last few years. | Штат Гоа стал домом для многих русских в последние несколько лет. |
| I have missed the last flight to Goa. | Я пропустил последний рейс в Гоа. |
| This is one of the biggest feasts of Goa. | Это одна из самых величественных церквей Гоа. |
| The strong degree of bilingualism of Konkani Hindus in Goa and coastal Maharashtra with Marathi. | Сильный уровень двуязычия конкани-маратхи среди конкани-индуистов в Гоа и прибрежных районах Махараштры. |
| Abhi was angry with me before me going to Goa... | Абхи разозлился на меня перед поездкой в Гоа... |
| Yes, your promise to take me to Goa is now fulfilled. | Да, твое обещание привезти меня в Гоа выполнено. |
| The Seminar then adopted the recommendations set out below, in the form of the Goa Declaration. | Затем участники семинара приняли изложенные ниже рекомендации в форме Декларации Гоа. |
| By the time we got to Goa, we had somehow found 16 more. | Когда мы добрались до Гоа, нашлось ещё 16. |
| He was instrumental in setting up mediation and conciliation centres all over the states of Maharashtra and Goa. | Он сыграл важную роль в создании центров посредничества и примирения во всех районах штатов Махараштра и Гоа. |
| They kept flying to Goa, India. | Все летали тут на Гоа, в Индию. |
| Spent most of the last decade in Goa. | Большую часть последнего десятилетия провел в Гоа. |
| The Devadasi practice is peculiar to only the States of Karnataka, Tamil Nadu, Andhra Pradesh, Maharashtra, Orissa and Goa. | Девадаси практикуется только в штатах Карнатака, Тамилнад, Андхра-Прадеш, Махараштра, Орисса и Гоа. |
| An estimated 3,500 Russians would descend on Goa's shores every ten days in the tourism season. | По оценкам, 3500 россиян отдыхают на берегах Гоа каждые десять дней в туристический сезон. |
| The Portuguese colonial government in Goa supported the mission with incentives for baptised Christians. | Португальское колониальное правительство в Гоа поддержало миссию в Индии различными льготами для крещёных христиан. |
| The Portuguese patrol boat NRP Sirius, under the command of Lieutenant Marques Silva, was also present at Goa. | В Гоа также находился португальский патрульный катер NRP Sirius под командой лейтенанта Маркеша Силвы. |
| Cankili, along with every surviving member of the royal family were captured and taken to Goa, where he was hanged. | Канкили вместе со всеми выжившими членами королевской семьи был взят в плен и доставлен в Гоа, где был повешен. |