Примеры в контексте "Goa - Гоа"

Все варианты переводов "Goa":
Goa
Примеры: Goa - Гоа
The mandate handed to Pinto by the Indian Air Command was listed out as follows: The destruction of Goa's lone airfield in Dabolim, without causing damage to the terminal building and other airport facilities. В мандате, который был ему вручён индийским воздушным командованием, перечислялись следующие задачи: Разрушение единственного аэропорта в Гоа в Даболиме без причинения ущерба зданию терминала и другим строениям аэропорта.
On 15 August 1955, 3-5,000 unarmed Indian activists attempted to enter Goa at six locations and were violently repulsed by Portuguese police officers, resulting in the deaths of between 21 and 30 people. 15 августа 1955 от 3 до 5 тысяч безоружных индийских активистов попытались проникнуть в Гоа в шести местах и были насильственно изгнаны португальскими полицейскими, что привело к гибели 21-30 активистов.
On 16 December, the Portuguese Air Force was placed on alert to transport ten tonnes of anti-tank grenades in two DC-6 aircraft from Montijo Air Base in Portugal to Goa to assist in its defence. 16 декабря португальские ВВС были приведены в состояние готовности для переправки в Гоа десяти тонн противотанковых гранат на борту двух самолётов DC-6 с базы ВВС в Монтижу (Montijo).
To express its displeasure with the Indian action in Goa, the US Senate Foreign Relations Committee attempted, over the objections of President John F. Kennedy, to cut the 1962 foreign aid appropriation to India by 25 percent. Чтобы выразить недовольство действиями Индии в Гоа, сенатский комитет по международным отношениям попытался, несмотря на возражения со стороны президента Джона Кеннеди, сократить объём помощи Индии на 25 процентов.
As it was impossible to journey by sea on account of the blockade of Macau by the Dutch, they conceived the daring idea of going overland from Peking to Goa (India) by way of Tibet and Nepal. Так как путешествие по морю было невозможно из-за осады Макао голландцами, у них родился план добраться по суше из Пекина, через Тибет и Непал, в Гоа, чтобы оттуда уже отправиться морем.
The UNCTAD secretariat is kindly requested to remove the names of M/s. Goa Chamber of Commerce and Industry, Goa and M/s. Indo-Australian Chamber of Commerce, Chennai, from the list of GSP Certifying Agencies in India. Любезно просим секретариат ЮНКТАД исключить Торгово-промышленную палату Гоа, Гоа, и Индо-австралийскую торговую палату, Ченнаи, из списка ведомств Индии, уполномоченных выдавать сертификаты в рамках ВСП .
In Goa we will be with them for a 6 days - 7 nights fixed package! С ними в Гоа на шесть дней и семь ночей.
Those Indian forces who served within the disputed territories for 48 hours, or flew at least one operational sortie during the conflict, received a General Service Medal 1947 with the Goa 1961 bar. Индийские военнослужащие, нёсшие службу на спорных территориях в течение 48 дней или участвовавшие, по крайней мере, в одном боевом вылете в ходе конфликта, были награждены общей медалью «за службу» с планкой «Гоа 1961».
On 12 October 1938, Cunha with other members of the Goa Congress Committee met Subhas Chandra Bose, the President of the Indian National Congress, and on his advice, opened a Branch Office of the Goa Congress Committee at 21, Dalal Street, Bombay. 12 октября 1938 Кунья вместе с другими членами комитета конгресса Гоа встретился с председателем Индийского национального конгресса Субхасом Чандрой Босом и по его совету открыл филиал своего комитета в Бомбее по адресу Далл-стрит, 21.
The Indian Navy deployed two warships-the INS Rajput, an 'R' Class destroyer, and INS Kirpan, a Blackwood class anti-submarine frigate-off the coast of Goa. Индийский флот выставил два корабля у побережья Гоа: INS Rajput, эсминец класса R и INS Kirpan, противолодочный фрегат класса Блэквуд.
Although the route is currently a single line, KR and South Western Railway lines run parallel from Majorda to Margao in Goa, making that section a double line. Несмотря на то, что Конканские железные дороги - практически прямая линия, Юго-восточные железные дороги пролегают параллельно KR из Маджорды до Магдаона в Гоа, дублируя путь.
In his book, Grierson had distinguished between the Konkani spoken in coastal Maharashtra (then, part of Bombay) and the Konkani spoken in Goa as two different languages. В своей книге Грирсон разделил прибрежные диалекты Махараштры (округа Бомбей) и диалекты Гоа как два разных языка.
I refer to the territories of Hyderabad, Junagadh, the Portugese territories of Goa, the Kingdom of Sikkim, Jammu and Kashmir and India's repeated aggression and imposed wars against Pakistan. Я имею ввиду территории Хайдарабад, Джунагадха, португальских территорий Гоа, Королевства Сикким, Джамму и Кашмир и неоднократную агрессию против Пакистана и навязанные ему войны.
The Ta Kung Pao article - published before the statement from the Chinese Government - conceded that Goa was legitimately part of Indian territory and that the Indian people were entitled to take whatever measures were necessary to recover it. Статья в газете «Тайкун поу», опубликованная до заявления китайского правительства, содержала вывод, что Гоа есть законная часть территории Индии и что у индийского народа есть право применять необходимые меры, чтобы её восстановить.
In June 1946, Ram Manohar Lohia, an Indian Socialist leader, entered Goa on a visit to his friend, Julião Menezes, a nationalist leader, who had founded the Gomantak Praja Mandal in Bombay and edited the weekly newspaper Gomantak. В июне 1946 лидер индийских социалистов доктор Рам Манохар Лохия посетил Гоа с целью нанести визит своему другу доктору Жулиану Менезишу, лидеру националистов, основавшим в Бомбее Gomantak Praja Mandal, и бывшим редактором ежедневной газеты Gomantak.
The first schedule took place in Australia in Various Parts like Brisbane, Gold Coast, Sydney & Melbourne after which the crew did the rest of the shoot in Bengaluru, Chennai, Mysore, Goa, Kashi & Malaysia. Первая часть съёмок состоялся в Австралии в различных частях, таких как Брисбен, Голд-Кост, Сидней и Мельбурн, после чего съёмочная группа сняла остальную часть в Бангалоре, Ченнаи, Майсуре, Варанаси, Гоа, Каши, боевые сцены в Малайзии.
He is a recognized guide and supervisor of Goa and Mangalore Universities in fields of Marine Sciences and Geo-informatics and has been the supervisor of many Ph. D and Post-graduate students for their thesis/project works. Считается признанным руководителем и наставником университетов в Гоа и Мангалоре в таких областях, как морские науки и геоинформатика, и научным руководителем многих будущих докторов и кандидатов наук в период написания ими диссертаций/проектных работ на соискание ученой степени.
FC Goa lost four out of their first six matches but came back strongly in the second half of the tournament with five victories from their last eight encounters keeping five clean sheets in their 14 matches. «Гоа» проиграл четыре из первых шести матчей, но набрал во второй половине турнира, выиграв пять из последних восьми встреч, не пропустив в пяти из 14 матчей.
Year 2003: December 2003: Participated in retreat at Goa, on "Critical Reflections on State Human Development Reports" co-hosted by the Human Development Resource Centre (HDRC), UNDP India Country Office and the Planning Commission, Government of India (GOI). Декабрь 2003 года: участие в совещании в Гоа по теме «Важные мысли о представляемых штатами докладах о развитии человеческого потенциала», совместно организованного Информационным центром по вопросам развития человеческого потенциала (ИЦРЧП), страновым отделением ПРООН в Индии и Комиссии по вопросам планирования правительства Индии.
Radio Ghana termed it as the "Liberation of Goa" and went on to state that the people of Ghana would "long for the day when our downtrodden brethren in Angola and other Portuguese territories in Africa are liberated." Радио Ганы назвало акцию «освобождением Гоа» и заявило, что народ Ганы «долго ожидает того дня, когда наши угнетённые братья в Анголе и других португальских территориях будут освобождены».
The statement emphasised that Pakistan stood for the settlement of international disputes by negotiation through the United Nations and stated that the proper course was a "U.N.-sponsored plebiscite to elicit from the people of Goa their wishes on the future of the territory." В заявлении был сделан упор, что Пакистан выступает за урегулирования споров между странами путём переговоров в рамках ООН и заявляет, что надлежащий курс состоит в «плебисцита при поддержке ООН для определения воли народа Гоа о будущем территории».
The Portuguese government and military commands were, however, well aware that even with this effort to strengthen the garrison of Goa, the Portuguese forces would never be sufficient to face a conventional attack from the overwhelmingly stronger Indian Armed Forces. Тем не менее, португальское правительство и военное командование осознавало, что даже после усиления гарнизона в Гоа португальских сил никогда не хватит, чтобы выстоять против нападения индийских вооружённых сил, которые могли сконцентрировать значительно превосходящие наземные, воздушные и морские силы.
After having stable governance for nearly thirty years up to 1990, Goa is now notorious for its political instability having seen fourteen governments in the span of the fifteen years between 1990 and 2005. После установления стабильного управления в стране, за последние тридцать лет штат имеет дурную славу одного из самых политически непредсказуемых и нестабильных; за последние пятнадцать лет, между 1990 и 2005 годами, в Гоа сменилось четырнадцать кабинетов правительств.
These mistaken assumptions were due to the Indian city of Goa being a central base for the Portuguese East India Company and also due to a significant portion of the crew on Portuguese ships being Indian Christians. Ошибка подкреплялась тем, что в Гоа находилась штаб-квартира португальской Ост-Индской компании, а также тем, что в командах кораблей португальцев было много индийцев-христиан.