The military buildup created panic amongst Europeans in Goa, who were desperate to evacuate their families before the commencement of hostilities. |
Военные приготовления породили панику среди европейцев в Гоа, которые отчаянно пытались вывезти свои семьи до начала военных действий в Гоа. |
He ensured better infrastructural facilities, particularly for the subordinate judiciary in the states of Maharashtra and Goa. |
Он помог повысить качество инфраструктуры в подведомственных судах в штатах Махараштра и Гоа. |
It's like a sudden monsoon in Goa, sir. |
Это как внезапный муссон на Гоа, сэр. |
It is reported that the Nizam received arms supplies from Pakistan and from the Portuguese administration based in Goa. |
Утверждается, что низам получал вооружённую помощь от Пакистана и от португальской администрации в Гоа. |
The Portuguese soon set up trading posts in Goa, Daman, Diu and Bombay. |
Португальцы основали торговые колонии в Гоа, Дамане, Диу и Бомбее. |
On the morning of 18 December, the 50th Para Brigade of the Indian Army moved into Goa in three columns. |
Наутро 18 декабря 50-я парашютная бригада индийской армии тремя колоннами направилась в Гоа. |
Many Russians have set up businesses in Goa. |
Многие русские создали бизнес в Гоа. |
On 1 September 1955, India shut its consulate in Goa. |
1 сентября 1955 Индия закрыла своё консульство в Гоа. |
On 18 December, a Portuguese request was made to the UN Security Council for a debate on the conflict in Goa. |
18 декабря Португалия сделала запрос в Совет безопасности ООН об обсуждении конфликта в Гоа. |
The state of Goa has become a home away from home to many Russians, in the last few years. |
Штат Гоа стал домом для многих русских в последние несколько лет. |
I have missed the last flight to Goa. |
Я пропустил последний рейс в Гоа. |
This is one of the biggest feasts of Goa. |
Это одна из самых величественных церквей Гоа. |
The strong degree of bilingualism of Konkani Hindus in Goa and coastal Maharashtra with Marathi. |
Сильный уровень двуязычия конкани-маратхи среди конкани-индуистов в Гоа и прибрежных районах Махараштры. |
Abhi was angry with me before me going to Goa... |
Абхи разозлился на меня перед поездкой в Гоа... |
Yes, your promise to take me to Goa is now fulfilled. |
Да, твое обещание привезти меня в Гоа выполнено. |
The Seminar then adopted the recommendations set out below, in the form of the Goa Declaration. |
Затем участники семинара приняли изложенные ниже рекомендации в форме Декларации Гоа. |
By the time we got to Goa, we had somehow found 16 more. |
Когда мы добрались до Гоа, нашлось ещё 16. |
He was instrumental in setting up mediation and conciliation centres all over the states of Maharashtra and Goa. |
Он сыграл важную роль в создании центров посредничества и примирения во всех районах штатов Махараштра и Гоа. |
They kept flying to Goa, India. |
Все летали тут на Гоа, в Индию. |
Spent most of the last decade in Goa. |
Большую часть последнего десятилетия провел в Гоа. |
The Devadasi practice is peculiar to only the States of Karnataka, Tamil Nadu, Andhra Pradesh, Maharashtra, Orissa and Goa. |
Девадаси практикуется только в штатах Карнатака, Тамилнад, Андхра-Прадеш, Махараштра, Орисса и Гоа. |
An estimated 3,500 Russians would descend on Goa's shores every ten days in the tourism season. |
По оценкам, 3500 россиян отдыхают на берегах Гоа каждые десять дней в туристический сезон. |
The Portuguese colonial government in Goa supported the mission with incentives for baptised Christians. |
Португальское колониальное правительство в Гоа поддержало миссию в Индии различными льготами для крещёных христиан. |
The Portuguese patrol boat NRP Sirius, under the command of Lieutenant Marques Silva, was also present at Goa. |
В Гоа также находился португальский патрульный катер NRP Sirius под командой лейтенанта Маркеша Силвы. |
Cankili, along with every surviving member of the royal family were captured and taken to Goa, where he was hanged. |
Канкили вместе со всеми выжившими членами королевской семьи был взят в плен и доставлен в Гоа, где был повешен. |