Many Russians have set up businesses in Goa. | Многие русские создали бизнес в Гоа. |
Then he will know who the boss of Goa is. | Тогда он узнает - кто тут босс на Гоа. |
When they received news of the fall of Goa, the Portuguese government formally severed all diplomatic links with India and refused to recognise the incorporation of the seized territories into the Indian Republic. | Получив новости о падении Гоа, португальское правительство официально разорвало все дипломатические отношения с Индией и отказалось признавать включение захваченных территорий в состав Индийской республики. |
Do not go to Goa. | не нужно ехать на Гоа. |
When he was 15 he left school and went to India where he travelled to Goa to experience his first trance parties. | Когда ему исполнилось 15, он покинул школу и уехал путешествовать в Индию, в штат Гоа, чтобы посетить проводившиеся там трансовые вечеринки. |
Finally, on 4 February 1987, the Goa Legislative Assembly passed the Official Language Bill, making Konkani the official language of Goa. | 4 февраля 1987 года Законодательное собрание Гоа приняло Закон об официальных языках, сделав конкани официальным языком штата Гоа. |
Dr. Rahul Sharma of the National Institute of Oceanography in Goa, India, made a presentation on developing national capabilities for seabed mineral development. | Д-р Рахул Шарма из Национального института океанографии в Гоа (Индия) выступил с презентацией о развитии национальных потенциалов освоения полезных ископаемых морского дна. |
He went on to describe Goa, Daman, and Diu as "an inalienable part of India unlawfully occupied by Portugal." | Он упомянул о Гоа, Дамане и Диу как о «неотъемлемой части Индии, незаконно оккупированной Португалией» . |
In North Goa, the most popular beaches are Vagator (trance), Kandolim (New Age) and Anjuna (trance, a big market on Wednesdays). | В Северном Гоа самые популярные пляжи - Vagator (транс), Кандолим (восточная практика, New Age) и Анжуна (гоа-транс, большой рынок по средам). |
These mistaken assumptions were due to the Indian city of Goa being a central base for the Portuguese East India Company and also due to a significant portion of the crew on Portuguese ships being Indian Christians. | Ошибка подкреплялась тем, что в Гоа находилась штаб-квартира португальской Ост-Индской компании, а также тем, что в командах кораблей португальцев было много индийцев-христиан. |
The GoA is committed to carry out all its obligations and submit reports on international human rights treaties. | ПА полно решимости выполнять все свои обязательства и представлять доклады по международным договорам о правах человека. |
Despite the efforts of the GoA in recent years, due to unavailability of employment opportunities, the rate of unemployment has not been reduced in the country, and the income of state employees is still low. | Несмотря на предпринимавшиеся в последние годы ПА усилия, отсутствие возможностей в сфере трудоустройства не позволило сократить коэффициент безработицы в стране17, а доходы государственных служащих остаются низкими. |
In the past few years, the GoA has continually been monitored through human rights monitoring mechanisms, namely United Nations Special Reporter, United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as other international organizations. | За последние несколько лет деятельность ПА постоянно контролируется механизмами правозащитного мониторинга, в частности Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций, Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, а также другими международными организациями. |
MoFA is currently implementing a project called creating sustainable reporting capacities within the GoA to carry out state reporting obligations on human rights treaties. | В настоящее время МИД осуществляет проект по созданию в ПА устойчивых механизмов подготовки докладов для выполнения государственных обязательств по представлению докладов в соответствии с договорами о правах человека. |
The GoA in conformity with Constitution has made great endeavors to promote women rights and maintain their equal status. | Действуя в соответствии с Конституцией, ПА прилагает огромные усилия для поощрения прав женщин и обеспечения их равенства. |
Meanwhile, the GoA, by increasing the number of registering organizations, has made the registration process of marriages and divorces easier. | Тем временем правительство Афганистана упростило процесс регистрации браков и разводов, увеличив число регистрационных отделений. |
The criteria for participations in these gatherings are individuals' qualifications and their capabilities to represent the GoA in the best manner abroad with no gender-based discrimination against women. | Критериями для участия в таких мероприятиях являются индивидуальная квалификация и способность наилучшим образом представлять правительство Афганистана за рубежом без какой-либо дискриминации в отношении женщин. |
Having in mind the violations of women human rights during the years of war, GoA ratified CEDAW on March 5, 2003 without any reservations. | Принимая во внимание нарушения прав человека женщин, имевшие место в годы войны, правительство Афганистана ратифицировало КЛДОЖ 5 марта 2003 года без каких-либо оговорок. |
With the presidential election successfully conducted, the GOA and the international community decided to decommission all remaining AMF units in two phases: Main Phase 3 and Main Phase 4. | Поскольку проведение президентских выборов было успешно завершено, правительство Афганистана и международное сообщество решили распустить все оставшиеся подразделения афганских ополченцев в два этапа: основной этап З и основной этап 4. |
As Conventions on Labor Rights and CEDAW indicate, GoA facilitates better work conditions for women and grants some privileges to women at work. | Следуя требованиям конвенций о трудовых правах и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, правительство Афганистана принимает меры по улучшению условий работы для женщин и предоставляет льготы работающим женщинам. |
In Europe, Riot Games initially signed an international licensing partnership with GOA, the video games department of Orange's Content Division and Europe's largest gaming portal. | Для распространения в Европе Riot Games сначала заключило соглашение с GOA - игровым департаментом Orange и одним из крупнейших на то время игровых порталов. |
Later various Indian revenues were overprinted Goa, Daman & Diu for use in the former Portuguese territories. | Позже на различных индийских фискальных марках была выполнена надпечатка текста англ. «Goa, Daman & Diu» («Гоа, Даман и Диу») для употребления на бывших португальских территориях. |
A Portuguese proverb said, "He who has seen Goa need not see Lisbon." | «Кто видел Гоа, тому не надо видеть Лиссабон» (Quem viu Goa, excusa de ver Lisboa) говорили в то время. |
FC Goa is the first Indian sports club to launch a satellite TV Channel - FC Goa TV on Videocon D2H. | «Гоа» стал первым индийским спортивным клубом, который запустил канал спутникового телевидения - FC Goa TV на Videocon D2H. |
However, some of these artists never considered themselves part of the Goa or Psychedelic scene and these compilation albums were often done by their record labels who published Acid Trance alongside Goa artists. | При этом большинство из этих исполнителей никогда не рассматривали себя, как часть Гоа или Психоделической сцены и эти альбомы и компиляции часто делались лейблами звукозаписи, которые издавали Acid Trance наравне с Goa Trance. |