UNFPA is also developing additional tools and providing support to country offices, including a guide on national execution audit management, a sample audit engagement letter, a glossary on audit report terminology and revised terms of reference for the 2009 audits. |
ЮНФПА также разрабатывает дополнительные механизмы и оказывает поддержку страновым отделениям, включая руководство по управлению процессом ревизии проектов, осуществленных методом национального исполнения, образец писем с изложением условий найма ревизоров, глоссарий терминологии по ревизионной отчетности и пересмотренные полномочия для проведения ревизий в 2009 году. |
Revised templates, reporting guidelines and glossary as regards the programme and project sheets, the standard financial annex and strategic objective 4 |
Пересмотренные типовые таблицы, руководящие принципы представления отчетности и глоссарий в отношении материалов программы и проектов, стандартного финансового приложения и стратегической цели 4 |
A glossary on the performance indicators for the review of the implementation of The Strategy and best practices was prepared in accordance with the recommendations of the CRIC at its seventh session. |
В соответствии с рекомендациями КРОК, вынесенными на его седьмой сессии, был подготовлен глоссарий по показателям результативности для обзора осуществления Стратегии и передовой практики. |
It also includes a set of criteria to monitor the implementation and a set of descriptors to aid the understanding of indicators, a glossary, and other useful information and materials. |
Оно, кроме того, содержит ряд критериев мониторинга осуществления и набор дескрипторов, облегчающих понимание индикаторов, глоссарий и другие полезные сведения и материалы. |
The Committee also discussed options for future work on intellectual property and genetic resources, and a glossary on intellectual property and genetic resources. |
Комитет обсудил также варианты будущей работы по проблематике интеллектуальной собственности и генетических ресурсов и рассмотрел глоссарий терминов по интеллектуальной собственности и генетическим ресурсам. |
To assist the Committee in choosing among the options, the Working Group is continuing to draft prototype definitions for selected terms to illustrate the potential end products for the glossary. |
Для оказания Комитету помощи в выборе одного из вариантов Рабочая группа продолжает готовить предварительные определения отдельных терминов для иллюстрации возможных окончательных определений, которые будут включены в глоссарий. |
(b) A glossary of common terminology, which can be used in the development of knowledge management strategies and initiatives; |
Ь) глоссарий общей терминологии, который может использоваться при разработке стратегий и инициатив в области управления знаниями; |
(c) The glossary for each term definition could then be elaborated by deciding: |
с) затем разработать определение для каждого термина, включенного в глоссарий, путем: |
The supporting elements, consisting of a glossary, guidelines and benchmark post descriptions, had not yet been completed, but were expected to be finished within the next two months. |
Разработка вспомогательных элементов, включая глоссарий, руководящие указания и описания базовых должностей, еще не была закончена, но ее завершение ожидалось в последующие два месяца. |
The Network supported the approval and promulgation of the standard in January 2010, provided that the secretariat completed all outstanding matters, such as a set of guidelines and a glossary and the benchmark post descriptions. |
Сеть поддержала одобрение и утверждение стандарта в январе 2010 года при условии, что секретариат завершит рассмотрение всех неурегулированных вопросов, таких как свод руководящих указаний и глоссарий и описание базовых должностей. |
The paper also reported on a Division meeting held in Greece at which a number of issues were discussed, including toponymic data files and websites, exonyms and a multilingual glossary. |
В докладе было сказано о том, что Отдел провел в Греции совещание, на котором обсуждался целый ряд вопросов, в том числе архивы топонимических данных и веб-сайты, экзонимы и многоязычный глоссарий. |
"Basic knowledge" teaching aids are being developed; the first of these, a glossary on trade and transport facilitation, is already available on the website. |
Подготовлены учебные пособия, содержащие "основные сведения", первое из них, глоссарий по упрощению процедур транспорта и связи, уже размещен на сайте. |
A few delegations sought clarification about the added value of harmonizing planning terminology, and questioned whether it would not be more valuable to produce a glossary reflecting diversity in the terms used in the organizations of the common system. |
Несколько делегаций запросили разъяснения в отношении необходимости согласования терминологии по вопросам планирования и поинтересовались, не будет ли более целесообразно подготовить вместо этого глоссарий, отражающий различия в терминологии, используемой в организациях общей системы. |
Upon clicking on the word or term, the visitor is guided directly to the glossary, where he or she can also search for additional words or terms. |
При нажатии кнопкой мыши на конкретное слово или термин посетитель перенаправляется в глоссарий, в котором для него или нее также предусмотрена возможность поиска других слов или терминов. |
Finally, to assist map interpretation, the report provides a glossary of appellatives, adjectives and other words necessary for the understanding of maps as well as a list of abbreviations used on official topographic maps of the country. |
Наконец, для облегчения чтения карт в докладе содержится глоссарий существительных, прилагательных и других слов, необходимых для понимания карт, а также перечень сокращений, используемых на официальных топографических картах страны. |
The chair of the task force presented the outline of all nine chapters, namely, introduction, roles of business registers, coverage, units, variables, data sources, maintenance, quality, establishment and development of a register, and glossary. |
Председатель целевой группы в общих чертах представил все девять глав (а именно: введение, функции реестров предприятий, охват, единицы, переменные величины, источники данных, обслуживание, качество, создание и ведение реестра, и глоссарий). |
A variety of terms is currently used, with some common reference sources, such as the OECD/DAC glossary on RBM or the more recent UNDG report on RBM. |
В настоящее время употребляются самые различные термины, но есть и некоторые терминологические источники общего пользования, такие как глоссарий ОЭСР/КСР по УОКР и более новый доклад ГООНВР по УОКР. |
The P5 agreed on the work plan for a P5 working group led by China, assigned to develop a glossary of definitions for key nuclear terms that will increase P5 mutual understanding and facilitate further P5 discussions on nuclear matters. |
П-5 согласовали план работы для рабочей группы П-5 во главе с Китаем, на которую была возложена задача разработать глоссарий определений для ключевых терминов ядерной тематики, призванный повысить уровень взаимопонимания П-5 и облегчить их дальнейшие дискуссии по ядерным вопросам. |
A module on impact monitoring was included in PRAIS, and reporting templates, guidelines and a glossary covering impact indicators were updated accordingly. |
В систему СОРОО был включен модуль по мониторингу достигнутого эффекта, и были соответственно обновлены типовые формы и руководящие принципы отчетности, а также глоссарий по показателям достигнутого эффекта. |
The main deliverables (to date, through phase 1) have included: a standardized table of contents and common United Nations glossary of procurement-related terms; revised guidelines for common United Nations procurement at the country level; and extensive training materials on inter-agency cooperation. |
Основными результатами работы (на сегодняшний день по итогам первого этапа) являются: стандартизированное оглавление и общий глоссарий относящихся к закупкам терминов Организации Объединенных Наций; пересмотренные руководящие принципы общего порядка организации закупочной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне; и многочисленные учебные материалы по межучрежденческому сотрудничеству. |
The requirements list and the glossary (TIR glossary) are two key cross-reference documents which are used throughout the process to ensure that all business requirements, terms, and definitions are recorded. |
Перечень требований и глоссарий (глоссарий МДП) являются двумя ключевыми перекрестными документами, которые используются по всему процессу для обеспечения регистрации всех требований к бизнесу, терминов и определений. |
It proposes options for developing a glossary of basic terminology, its nature, structure and content, and provides an annex containing some of the terms to be included. |
В нем предлагаются альтернативные варианты подготовки глоссария основных терминов (по характеру, структуре и содержанию) и содержится приложение, где приводится перечень некоторых из терминов, которые предлагается включить в этот глоссарий. |
The task should be continuous, and the glossary should proceed gradually from the most widely used terms, contested or accepted by all. |
Работа должна вестись непрерывно, и на первом этапе в глоссарий следует включить наиболее широко используемые термины, с которыми согласны или не согласны все члены Группы. |
(c) Include a glossary in the handbook, taking into consideration suggestions from members about additional terms that should be contained therein; |
с) составить глоссарий, который будет включен в справочное руководство с учетом предложений членов о том, какие дополнительные термины должны в нем содержаться; |
The Task Force decided to include a glossary defining the most important terms that the authors of the different chapters should select and define, according to the terminology used in the Convention and in the previous guidelines. |
Целевая группа постановила включить в текст глоссарий с определениями наиболее важных терминов, которые должны быть отобраны и определены авторами различных глав с учетом терминологии, использовавшейся в Конвенции и в предыдущих руководящих принципах. |