Английский - русский
Перевод слова Girl
Вариант перевода Девица

Примеры в контексте "Girl - Девица"

Примеры: Girl - Девица
a girl somewhat excessive, capable of using whatever she has at hand in a fortnight. "Такая чрезмерная девица, кто знает, до чего она дойдёт за 15 дней."
Now that you got this girl, when will she find out you're not who she thought you were? - By then she'll be in love. Мне только интересно, когда эта твоя девица узнает, что ты не тот, за кого себя выдаешь?
Girl kept talking about Buffy. Девица всё твердила про Баффи.
Debuting in 2007 with the novel "The Self-Right Girl", she published over 30 books during the next ten years, including novels and collections of short stories, as well as literary processed Sabah fairy tales. Дебютировав в 2007 г. повестью «Самоуправная девица», она за последующие десять лет опубликовала более 30 книг, включая повести и сборники рассказов, а также литературно обработанные сабахские сказки.
Are you going to dress like a girl today? Сегодня оденешься как девица?
Once in a cabaret like this one there was a beautiful girl... she had long legs like that one. Захожу в одно кабаре, а там выступает шикарная девица, вроде этих.
When I were young, I should be ashamed to spend so much time at me looking glass, as if I'd been a girl. Надеюсь. Когда я был моложе, я не позволял себе вертеться, как девица, перед зеркалом.
All right, so, I'm "girl, interrupted," and I know the score of the apocalypse, Just busted out of the nut-box... Ладно, предположим, я - девица в бегах, знаю, что грядет апокалипсис, только что вырвалась из психушки...
And the stenographer, the elevator girl, the kid in publicity, the photographer's model... При чем тут она? А также стенографистка, лифтерша, девица из рекламного отдела, фотомодель.
Bachelorette number two is a kemp wearing girl from a land of fantasy. Девица номер два родом из тридесятого государства.
The big-boobed weather girl on Channel 2? Пышногрудая девица из прогноза погоды на втором канале?
That girl's ready to sink her teeth into the big capitalistic pie! Я уверен, что эта девица мечтает откусить себе кусок побольше.
Nobody seen Bucket since the girl took over the route. ќн пропал, теперь одна девица вместо него.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss. Пышет здоровьем девица, Поцелуй сладких губ её снится.
Girl, as vital as a cornel, so sweet is her kiss. Славно живётся в нём всем... Пышет здоровьем девица,
There's a girl on the estate, right. Есть тут одна девица.