Английский - русский
Перевод слова Girl
Вариант перевода Девица

Примеры в контексте "Girl - Девица"

Примеры: Girl - Девица
And don't call her "My girl." И не зови её "моя девица".
"Of course, I didn't tell you to bring this Ana of yours,"a girl somewhat excessive, "Конечно, я не говорил, чтобы ты привозил эту свою Анну." "Такая чрезмерная девица, кто знает, до чего она дойдёт за 15 дней."
Why is that girl getting out of your driver's seat? Почему эта девица сидит за рулём твоей машины?
Don't think just 'cause you're a girl, I'm goanna take it easy on you. Не думай, что только оттого, что ты - девица, я позволю тебе легко отделаться.
Either for the role he was playing or just some girl on the side? Либо для роли, которую он играл, либо просто девица на стороне?
I don't know if you realize that girl is a bomb! Не знаю, отдаёшь ли ты себе отчёт, но эта девица - настоящая бомба!
You sure that crazy white girl Can't just push a button on her phone and blow us all up? Ты уверен, что чокнутая белая девица не может просто нажать кнопку на своём телефоне и всех нас взорвать?
Then who's the girl who answered the phone when I actually did call? Тогда кто та девица, которая ответила по твоему телефону, когда я позвонила?
Look, I got no idea why some girl wrote whatever she wrote but I never heard of her. Я понятия не имею, почему какая-то девица написала то, что она написала, но я о ней не слышал.
Your girl, Kimberly - she has no idea her father's in the CIA, does she? Твоя девица, Кимберли... она понятия не имеет, что её отец работает в ЦРУ, да?
Here's the girl Her eyes are like the devil's... Там девица! Дьявольские ее глаза!
Now, do you want people to say that you shot up C-game because some girl broke your heart? Вы хотите, чтобы люди считали, что вы убили Си-гейма, потому что девица разбила вам сердце?
'Cause if the army finds out you're a girl, the penalty is death! Если в армии узнают, что ты девица, наказание за это - смерная казнь!
I bet it was that Puerto Rican girl, who was - who was eyeing it. Ручаюсь, что это та пуэрто-риканская девица, которая кла... которая положила на неё глаз.
You're not in trouble with a girl, are you? Надеюсь, никакая девица не втянула тебя в грязную историю?
Back then, if a girl got in trouble, her family'd ship her off to relatives and if anybody asked, just lied and said she went to Europe. Тогда, если девица попадала в переплёт, семья отправляла её к родственникам в другой штат, а если кто-то спрашивал, ему говорили, что она уехала в Европу.
She's not "that girl", this is the woman I love. Она тебе не "девица"! Это женщина, которую я люблю!
With good fortune - And a great hairdo You'll bring honor to us all A girl can bring her family Great honor in one way С состоянием - И прической Ты нам всем окажешь честь Девица может принести своей семье
You know, she wants to be a singer, but, you know, who cares about what some rich girl wants, you know? В общем, она хочет стать певицей, но кому есть дело до того, что хочет какая-то богатая девица?
Girl who works in HR told a scrub nurse. Девица, которая работает в отделе кадров, сказала одной лаборантке.
That girl is a user Говорю тебе, эта девица - потребитель.
Raylan, girl can make a dog break its chain. Рэйлан, эта... эта девица могла заставить пса с цепи сорваться.
I'm not thinking about a girl. Девица, о которой ты думаешь.
Who is girl next to you? А кто эта... толстая девица рядом с тобой?
This boho girl I'm dating won't get down with me whenever Mercury's in retrograde. Богемная девица, с которой я встречаюсь, не дает мне, если Меркурий меняет фазу.