Английский - русский
Перевод слова Gig
Вариант перевода Работа

Примеры в контексте "Gig - Работа"

Примеры: Gig - Работа
I thought the student teaching gig was up. Я думал, что у студентов-практикантов закончилась работа.
If you don't want the gig... Если вам не нужна эта работа...
This gig will certainly be a feather in your cap. Эта работа наверняка будет пером в твоей шляпе.
It's a real dream gig. Не работа, а мечта прямо.
You know I always thought that would be the sweetest gig. Знаешь, я всегда думал, что это, должно быть, наиприятнейшая работа.
And sure beats the hell of my last gig. И уж точно получше, чем моя предыдущая работа.
Figured I had this gig in the bag. Думал, у меня эта работа в кармане.
This TV gig, it's... It's too important to me. Работа на ТВ слишком важна для меня.
It's not the most inspiring gig, but it's okay. Не самая захватывающая работа, но сойдёт.
And hosting Clash of the Cupcakes is definitely a great gig. И вести "Битву пирожных" это отличная работа.
Being a regular dog is, like, the greatest gig in the world. Обычная собака - это лучшая работа на свете.
This is the easiest gig I've ever had. Это самая легкая работа, что у меня была.
And don't think I have forgotten why I have this gig. Не думай, что я забыл благодаря кому, у меня есть эта работа.
What you have... is more than a gig. То, что у тебя есть... это больше чем работа.
It was just a gig for me, and right now, I'm sorry I ever took it. Это была разовая работа, а сейчас, я очень жалею, что взялся за нее.
But this isn't the kind of gig where you can just hang it up at night... Но это не та работа, которую можно просто забросить на ночь, ...прижавшись к любимому.
Well, I don't know which one of us has a more dangerous gig - us or Mike. Не знаю, у кого опаснее работа - у нас или у Майка.
So there was a girl who had the gig, and she can't do it. В общем, есть работа, девушка, которая должна была её сделать, отказалась.
I don't like guys who run because they think it's a good gig. Мне не нравятся люди, которые баллотируются в Конгресс, так как думают, что это хорошая работа.
I don't know if the temp office told you, but this could become a permanent gig. Не знаю, довели ли до вашего сведения, но эта работа может стать постоянной.
Being the Iron Leprechaun is a sweet gig, is it? Быть Железным Лепреконом - это хорошая работа, да?
Save you two. I mean, this is a cush gig. Я имею в виду, это не опасная работа.
Even at a gig you hate, you still managed to love what you do. Даже когда тебе не нравиться работа, ты можешь любить то, что делаешь.
See, his wife, she wanted to move out to the country, so he took the warden gig and she finally got her garden. Понимаешь ли, его жена хотела переехать за город, поэтому он пошёл на эту работа, а она наконец-то получила свой сад.
So this is pretty much the only gig I've got. Так что похоже, это единственная работа, что у меня есть.