I do have a gig tonight, you know. | У меня сегодня концерт, вообще-то. |
Jesse, this isn't just any old gig. | Джесси, это не просто старый концерт. |
Okay, so, this gig, it wasn't real. | Ладно, значит, этот концерт не настоящий. |
Don't you have a... gig... to go to? | Нет, на какой концерт ты едешь? |
First gig's in Los Angeles. | Первый концерт в Лос-Анджелесе. |
She just booked Gob a gig at Earl Milford's nursing home. | Устроила Джобу выступление в доме престарелых Эрла Милфорда. |
I'm just saying, respectfully, that maybe Valentine's wasn't the best day to take a bunch of people to see your gig at a bar. | Я просто говорю со всем уважением, что Валентинов день - лучшее время, чтобы позвать людей смотреть Ваше выступление в баре. |
In March 2008 they were to play their first gig across the Atlantic at the SXSW music festival in Austin, Texas, but had to cancel eventually. | В марте 2008 года они должны были дать первое выступление за океаном на фестивале SXSW в Остине, Техас, однако, вынуждены были его отменить. |
Your band booked a huge gig playing a show at the Union Square subway station? | Твоя группа забила выступление с концертом в подземке на Юнион сквер? |
Well, we're all going to a gig. | Мы все идем на выступление. |
I don't know if the temp office told you, but this could become a permanent gig. | Не знаю, довели ли до вашего сведения, но эта работа может стать постоянной. |
Being the Iron Leprechaun is a sweet gig, is it? | Быть Железным Лепреконом - это хорошая работа, да? |
A glamorous gig... great people to work with... tropical sun. | Роскошный кабриолет... работа с замечательными людьми... тропическое солнце. |
A gig, not a job. | Выступление, а не работа. |
I got a gig, all right? | Выступление, а не работа. |
He hasn't been able to book a gig since. | С тех пор он не мог подписаться на шоу. |
We are on our way to your first big gig. | Мы едем на твое первое большое шоу. |
Should I ask to get a gig? | Может, мне тоже попроситься в шоу? |
And Kimmy thought she could parlay her gig into something bigger, like a tour or a TV show, but... | И Кимми считала, что она сможет достичь чего-то большего, тип тура или шоу, но... |
Tacuma's work with Prime Time landed him his most high-profile gig to date: an appearance with the band on Saturday Night Live on April 14, 1979, which Tacuma later cited in Musician magazine as his "best live performance ever". | С «Prime Time» Такума выступал на шоу «Saturday Night Live» 14 апреля 1979 года; впоследствии в журнале «Musician» он назвал это выступление своим лучшим выступлением всех времён. |
I got myself a freelance gig. | У меня тут работенка в качестве фрилансера. |
She had a tough gig, though. | У нее была та еще работенка. |
What's this gig again? | Что это за работенка? |
Seems like a pretty sweet gig if it gets you a hook-up on an impossible-to-find intake valve. | Походу, неплохая работенка, раз ты умудрился раздобыть впускной клапан, который невозможно достать. |
Well you're in for a rough gig yourself. | У тебя тоже нелегкая работенка намечается. |
But we should try to get some decent babes to this gig. | Но нужно попытаться заманить пару достойных крошек на этот гиг. |
Is vanessa still at her sister's gig in albany? | Ванесса все еще у своей сестры Гиг в Албании? |
The gig itself, in my opinion, was of the hook. | Сам гиг, на мой взгляд, прошел очень удачно. |
Does that look like a better gig? | Разве это похоже на гиг получше? |
Upon moving to MGM, Lawrence appeared with Gig Young in the 3D movie Arena (1953) and in Her Twelve Men with Greer Garson. | После перехода в компанию MGM, Лоуренс снялась вместе с Гиг Янгом в 3D-фильме «Арена» (1953), а также в фильме «Её двенадцать мужчин» (1954) с Грир Гарсон в главной роли. |
I got a gig for you. | У меня для тебя есть халтурка. |
We got ourselves a pretty good little gig here. | Нам тут подвернулась приятная халтурка. |
It's just a little gig out here. | Так, небольшая халтурка. |
Do you have any idea what that gig was? | Что это была за халтурка? |
This was the only gig I could get, thanks to him. | Это единственная халтурка, которую я смог получить, благодаря ему. |
A glamorous gig... great people to work with... tropical sun. | Роскошный кабриолет... работа с замечательными людьми... тропическое солнце. |
But to tell you the truth, life on the road is wearing me down, so I'm taking a gig. | Но, если честно, постоянные переезды утомляют меня, ...и вот тогда я сажусь в кабриолет. |
Well, I don't know what that is, but if you're looking for a gig, I might know of a place. | Ну, я не знаю, что это, но, если ты ищешь кабриолет, я знаю, где его найти. |
I'm not endangering this cushy gig, sticking out my neck for someone so reckless. | Я не подвергающий себя опасности кабриолет, помогающий кому-нибудь безрассудному. |
Look, next time you get a gig. OK. | Слушай, в следующий раз, когда будешь мыть кабриолет. |
This is sort of a temporary gig for me. | Это у меня вроде как временная подработка. |
You know, the magazine gig is just to help pay the bills. | Знаешь, подработка в журнале просто помогает мне оплачивать счета. |
Well, it seems like a good side gig. | Конечно, неплохая подработка на стороне. |
You ask me, this whole man gig's starting to become a real snore, you know? | Как по мне, вся эта подработка - настоящая скука, понимаешь? |
Just a little part-time gig. | Всего лишь подработка с неполным рабочим днём. |
A gig is where I sing in front of people. | Ты теперь выступаешь в подобных местах? |
You still got that gig at Vaughan's tonight, right? | Ты же всё еще выступаешь по вечерам у Вона? |
So you're doing a gig in Maine? | Так ты выступаешь в Мэйне? |
You gig around a lot. | А ты много выступаешь. |
GIG is a holding company with all commercial activities being carried out by its subsidiaries. | GIG - холдинговая компания, вся коммерческая деятельность которой осуществляется ее дочерними компаниями. |
The company is listed on the Oslo Stock Exchange under the ticker symbol 'GIG'. | Акции компании котируются на фондовой бирже Осло под тикером «GIG». |
With Night-Pieces (1935) and Murder at Elstree or Mr. Thurtell and His Gig, Burke tried his hand at horror fiction. | В Night-Pieces (1935) и Murder at Elstree or Mr. Thurtell and His Gig Бёрк пробовал свои силы в жанре ужасов. |
The song is a playable track on the rhythm game Power Gig: Rise of the SixString. | Песня является одним из треков в игре Рошёг Gig: Rise of the SixString. |
GIG has been registered in the Norwegian company registry as a "Norwegian Registered Foreign Entity" (NUF) with the organization number 988015849. | GIG зарегистрирован в норвежском реестре компаний как «зарегистрированный Норвежский иностранный субъект» (NUF) с номером организации 988015849. |
She had to leave early for a catering gig in Philly. | Она ушла чуть раньше, у нее выездное мероприятие в Филадельфии. |
Please, Miriam, this is a pro bono gig. | Прошу, Мириам, это бесплатное мероприятие. |
I've got a huge gig tonight. | У меня сегодня вечером крупное мероприятие. |
It's your first gig. | Это твое первое мероприятие. |
This is a huge gig for us. | Это ответственное мероприятие для нас. |
He offered me a regular gig at the cosmopolitan club. | Предложил постоянное место в клубе "Космополитан". |
How do you think you got this gig? | Вы думаете, как вы получили это место? |
I mean, they already told you, you do this for a year, you got a permanent gig at the CJC. | Тебе уже сказали, что если проработаешь год, получишь постоянное место в спецотделе. |
I got a teaching gig at NYU. | Мне нашлось место в Нью Йоркском Унивеситете. |
She won a second-place award for Girl's Vocal Solo at the 2012 Kilkenny Music Festival supported Runaway GO at a gig in Nenagh Arts Centre on 9 June 2012. | В 2012 году она вышла на второе место на Музыкальном фестивале Килкенни за вокальное соло среди девушек, исполненное при поддержке группы «Runaway GO» на концерте 9 июня в Центре искусств Нины. |